Глава 19

Глава 19: Подводный Шок

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Хань Фэй сказал это только невинно. Он думал, что это просто черепаха, и что они должны уважать дядю, который получил ее через все трудности.

Глаза Ли Ху сияли холодом. Прежде чем он заговорил, один из его подчиненных проворчал: “мальчик, кто позволил тебе говорить?”

Хань Фэй не нашелся, что сказать. Вы намекаете, что я не могу говорить?

Ван Байюй, однако, усмехнулся. — Неужели Тигры запретили всем разговаривать? Если ты посмеешь дотронуться до него, я порежу тебе руки.”

Ли Ху усмехнулся: «его предложение не так уж плохо. Я возьму себе раковину. Ты можешь взять себе мясо.”

Ван Байюй презрительно фыркнул с хорошими манерами “ » о чем ты думаешь? Вы можете воспользоваться оболочкой? Во всей деревне небесной воды только у семьи Ван есть оружейник. Если ты найдешь вторую, я отдам тебе раковину.”

Ли Ху, казалось, потерял интерес к спору. Он шмыгнул носом и сказал: “Бейте их. Все, что находится на территории тигров, принадлежит им.”

Два человека позади Ли Ху выпустили великолепные ауры и засветились духовной энергией, указывая, что они были по меньшей мере шестью рыбаками уровня.

Они оба бросились вперед, как стрелы,но на полпути два меча, которые также были окутаны духовной энергией, бросились на них.

Хань Фэй поспешно отступил назад. На мгновение он ощутил силу, которая могла легко разорвать его на части.

>

Шуа … …

Вспыхнул холодный свет, и оба меча вонзились в землю, держа рядом две руки.

— Арморист?”

Ли Ху был потрясен. Он оглядел толпу и увидел, что к нему приближается мускулистый мужчина средних лет с огромной коробкой в руках.

— Третий Молодой Господин.”

Мужчина подошел к Ван Байюю и почтительно приветствовал его, прежде чем тот отступил в сторону.

Ли Ху сказал: «Хорошо! Неужели семья Ванг объявила войну Тиграм?”

Прежде чем Ван Байюй успел что-то сказать, мужчина средних лет равнодушно ответил: “объявляя войну Тиграм? Попроси своего отца повторить это замечание еще раз.”

Безумие закончилось так же быстро, как и началось.

Ван Байюй усмехнулся и сказал: “Хорошо, ли ху, я попрошу кого-нибудь прислать мясо в твой дом позже.”

Все зеваки были слишком напуганы, чтобы что-то сказать.

Мужчина средних лет, который нес гигантскую мясную черепаху, не осмеливался спорить. Кто-то отнял его у него и дал ему награду.

Ли Ху фыркнул и холодно пошел обратно.

Хань Фэй остался на месте, все еще приходя в себя от потрясения. Через мгновение две руки упали на землю. А что, если мечи выстрелят им в головы?

Хань Фэй с удивлением посмотрел на человека, который нес коробку. Арморист? А это еще что такое? Он ничего об этом не знал.

Он предположил, что получит ответ, когда станет мастером рыбной ловли. Он не был тороплив.

После драки на улице снова поднялся шум, но Хань Фэй больше не хотел оставаться. В этом мире было слишком много тайн, ожидающих своего раскрытия, и для этого он должен был стать мастером рыбной ловли.

В порту отправления дежурила все та же секретарша.

Хань Фэй сказал: «Сестра Сяо Цинь, только для меня одного.”

Сяо Цинь удивленно спросил “ » для себя? Вы можете позволить себе этот налог?”

Хотя она и расспрашивала Хань Фэя подозрительно, но уже начала за него заступаться.

Мало кто арендовал лодку для себя, поэтому лодка Хань Фэя пришла быстро.

Он арендовал лодку на восемь человек, потому что там было восемь рыбацких кают. Если случится еще один рыбный прилив, его ждет большое удовольствие.

Хань Фэй сел в лодку и улетел несколько далеко в общую рыбную ловлю.

Говорили, что общая рыбная ловля имеет длину и ширину в тысячу километров, но мало кто когда-либо удалялся на расстояние в пятьсот километров, потому что им не хватало духовной энергии, чтобы управлять лодкой. Даже самые лучшие рыбаки могли добраться всего за семьсот километров.

>

Что же касается Хань Фэя, то он не собирался уходить так далеко. Он планировал отойти на двести метров. Если он зайдет слишком далеко, то, возможно, уже не сможет вернуться.

Однако через дюжину минут Хань Фэй, к своему ужасу, обнаружил, что лодка летит все дальше и дальше вне его контроля.

— Черт возьми, ты что, издеваешься?”

Вернемся в штаб-квартиру тигров в деревне небесная вода…

— Молодой господин, я гарантирую, что Гай никогда не вернется.”

Ли Ху сказал: «Хорошо, понял.”

Хань Фэй не знал, что кто-то подставил его.

БАМ…

После взрыва Хань Фэй обнаружил, что контроллер был сломан. Его глаза чуть не вылезли из орбит. Я могу принять, что ты был неисправен, но как ты мог взорваться?

Хань Фэй был мрачен. Он не знал, как далеко улетел, но другой лодки в океане не было видно.

Кроме того, после того, как контроллер взорвался, лодка потеряла импульс и больше не могла плыть. Дрожа, Он быстро упал.

— Черт возьми! Меня сейчас убьют!”

Лодка падала с высоты сотен метров в небо. Хань Фэй считал, что он обречен. Лодка определенно разбилась бы о кучу дров!

Хань Фэй вцепился в борт лодки от свирепого ветра. Как раз перед тем, как она коснулась воды, он выпрыгнул из лодки и нырнул в океан.

Он не мог быть более нервным. Рыба в океане может быть ужасной. Если он наткнется на рыбу-клинок или змеиную полость, его могут убить в любую минуту.

К счастью, вокруг не было ни одного косяка. Даже если они там и были, их отпугнуло его внезапное погружение.

Первое, что сделал Хань Фэй в океане, — это открыл глаза и стал искать лодку. Падение было медленнее, чем он ожидал. Если лодка была разумного качества, она не должна быть повреждена.

Но несчастный случай все же произошел. Хань Фэй увидел вдалеке огромную зеленую черепаху, которая была привлечена к нему и плыла в его направлении. Он был вдвое больше обычных зеленых черепах.

Стрелять…

Существо было всего в пяти метрах от него, но внезапно обернулось, как будто потеряло к нему интерес.

Хань Фэй вздохнул с облегчением и поспешно поплыл вверх. Однако он сразу же увидел несколько блестящих ножей.

Хань Фэй чуть не расплакался. Он уже встречал несколько рыб-клинков. Он вообще не смел пошевелиться, надеясь, что его не возьмут за еду, на которую он совсем не был похож.

Как он и ожидал, рыба-клинок обогнула Хань Фея и ушла. Один из них даже довольно долго пристально смотрел на Хань Фэя, как будто удивляясь, почему он никогда не видел ничего подобного раньше.

Хань Фэй потянулся за ножом, висевшим у него на поясе. Кто знает, придет ли рыба-клинок и зарежет его?

Видя, что рыба-клинок никак не реагирует, Хань Фэй замахал руками и ногами, готовый подняться на поверхность океана.

>

Когда Хань Фэй поплыл, он понял, что его зрение было удивительно хорошим в воде. Кроме того, его движение в океане не могло быть проще. Может быть, люди в этом мире от природы родились с навыками плавания?

Однако, прежде чем Хань Фэй достиг поверхности, он увидел змеевидное существо, быстро скользящее к нему.

Читайте последние главы на WuxiaWorld.Только На Сайте>

Черт возьми! Змеиный Полк?

Хань Фэй не мог быть более невезучим. Зеленые черепахи и рыба-клинок были прекрасны. Они не нападут, пока не окажутся в опасности.

Однако Змеиный Полг был совсем другим. Ей больше всего нравились теплые вещи. Что может быть теплее, чем Хань Фэй прямо сейчас? Оно хотело проткнуть его тело!

Подумав об этом, Хань Фэй нырнул вниз. Если бы он добрался до поверхности океана, Змеиный полог легко поразил бы его, когда он не мог его видеть.

Держа в руке кинжал, Хань Фэй настороженно посмотрел на Змеиный пояс.

Змеиный Полг кружил, и плотные острые зубы на его голове открывались и закрывались. Казалось, он заинтересовался Хань Фэем.

Сердце Хань Фэя бешено колотилось. Он пытался успокоиться, пока стоял перед змеиным коленом с кинжалом в руке.

Внезапно Хань Фэй почувствовал, что слева у его ног мелькнула тень.