Глава 235-Поглощающая Дух Сороконожка

Глава 235 Сороконожка, Поглощающая Дух

Хань Фэй и девять хвостов выскочили наружу.

Маленький черный был самым агрессивным и всегда бросался вперед в бою, потому что он был невидим.

Хань Фэй выскочил наружу и увидел черную гигантскую сороконожку почти 20 метров длиной, ползущую по палубе, а маленький черный сидел на голове сороконожки, широко раскрыв рот и собираясь укусить ее за голову.

— Маленький Черный…”

Лязг!

Увидев, как на голове сороконожки вспыхнули искры, Хань Фэй вздрогнул. Насколько сильна была сила укуса маленького черного? Он мог даже есть духовные камни и металлы. Но когда он укусил эту большую сороконожку за голову, вспыхнули искры, которые показали, насколько твердым был панцирь этой сороконожки!

Данные для большой сороконожки появились перед его глазами.

Поглощающая Дух Сороконожка

живя в запретных местах, так крайне не хватает духовной энергии. Со временем они мутируют в поглощающих дух сороконожек. Способный поглощать духовную энергию, дрейфующую в воздухе и поглощающую духовную энергию своих врагов с каждой атакой. Они производят спиртосодержащие бусины. Прием бисера может усилить эффект культивирования и аффинити духовной энергии.

37

экзотика (ультра-Качество)

4,448 Баллов

Несъедобный

Спиртосодержащий Шарик

Хань Фэй был потрясен. Уровень 37? Восемь уровней выше, чем он, а также ультра-качественный экзотический монстр!

Свист!

Девять хвостов устремились к большой сороконожке. Но он был слишком мал по сравнению с сороконожкой! — Черт возьми, девять хвостов, вернись.”

С тех пор как девять хвостов в прошлый раз сражался с Пурпурнохвостым королем Скорпионов, он не сражался с сильным врагом! Сможет ли он победить эту поглощающую дух сороконожку? Девять хвостов завиляли хвостами и прыгнули вниз. Увидев девять хвостов, сороконожка рассердилась. Как смеет этот гном провоцировать меня?!

БАМ! БАМ!

Когда они собирались столкнуться, девять хвостов в мгновение ока нанес сороконожке два удара. Он атаковал так быстро, что Хань Фэй видел только тени его клешней.

С двумя громкими ударами почти двадцатиметровая многоножка была сбита с ног. Он был ошеломлен. Что это за чертовщина?! Что со мной случилось?!

Хань Фэй не удержался и глубоко вздохнул. Атака девяти Хвостов оставила две вмятины на похожем на броню твердом панцире сороконожки. А потом он прыгнул на сороконожку и ударил ее еще два раза.

Сороконожка была ошеломлена. Он никогда не сталкивался с таким сильным врагом. Он тут же затряс своим почти 20-метровым телом, пытаясь запутать девять хвостов.

Разрыв…

Точно так же вспыхивали искры, и бесчисленные ноги сороконожки терлись о панцирь девяти Хвостов. Увидев это, Хань Фэй почувствовал, как у него екнуло сердце. Лязг! Лязг!

Мало того, что девять хвостов могли забить его врага, но его клешни были на самом деле крючьями.

Девять хвостов, казалось, превратились в богомола, а два его когтя были вставлены в тело сороконожки. В то же время его семь хвостов хлестали сороконожку, как семь длинных хлыстов.

Однако лицо Хань Фэя тут же изменилось. Духовная энергия девяти Хвостов уменьшалась? Он больше не колебался и мгновенно метнул в сороконожку кинжалы синего морского бродячего Дракона. Неожиданно защита сороконожки оказалась сильнее, чем он думал! Кинжалы синего морского бродячего Дракона просто треснули его панцирь, но не пробили насквозь

Сороконожка в ярости отпустила девять хвостов.

Как только девять хвостов были распущены, он со свистом повернулся к Хань Фэю. Увидев, что он весь в царапинах, а его панцирь разбит, Хань Фэй нахмурился.

Неужели защита девяти Хвостов слабее, чем у этой сороконожки?

Да, разрыв в уровнях был почти непреодолимым. Девять хвостов смотрел на него своими большими круглыми глазами и, казалось, плакал? Хань Фэй был ошеломлен. Может, он что-то не так понял? В следующее мгновение девять хвостов обхватили его бедра, его тело задрожало.

— О! Ты что, плачешь?”

Хань Фэй был беспомощен и пнул его ногой. — Проваливай отсюда! Как у тебя хватает наглости плакать? Ты плачешь, как маленькая девочка, только потому, что тебя бьют?”

“Прикреплять.”

У Хань Фэя было девять хвостов, и его сила была улучшена до уровня великого мастера рыбной ловли пикового уровня. С помощью Кинжалов блуждающего Дракона синего моря он мог бы победить эту сороконожку.

Он дистанционно управлял кинжалами странствующих драконов синего моря и держал в руке тюленя, готового раздавить эту сороконожку насмерть.

Крэк!

Сороконожка отчаянно рванулась к нему, и ее бесчисленные ноги рвали палубу, ее мундштуки открывались и закрывались.

Хань Фэй фыркнул, глядя на огромного жука, несущегося на него. Хорошая попытка!

БАМ!

Бурлящий в воде тюлень превратился в огромную тень и ударил по плотным ногам сороконожки. Палуба была пробита насквозь, корпус издавал скрип. Хань Фэй и эта огромная многоножка бомбардировали друг друга атаками в темном море. Вскоре сотни квадратных метров палубы превратились в крошечные кусочки дерева.

Хань Фэй переоценил себя. Ударившись об эту сороконожку, он почувствовал, что у него вот-вот вырвет кишки.

— А?”

В это время он вдруг заметил не один скелет в углу под палубой.

Он был потрясен. Почему эти трупы лежат здесь?

— Золотце, выходи.”

Как только Хань Фэй позвал, появился луч Бога перьев. Увидев, как Хань Фэй сражается с сороконожкой, Бог перьев Луч посмотрел на сороконожку и ударил ее, когда она ползла к нему с твердой головой.

БАМ!

Сороконожка была немного ошеломлена. У этого парня действительно крепкая голова! Даже сильнее, чем у меня!

Сороконожка, казалось, раздумывала, бежать ей или продолжать сражаться. Сначала появился чертов боксер, а потом Железноголовый? Что с тобой сегодня?

— Скороговорка!”

Два крылышка маленького Голда скользнули по ногам сороконожки. Под потрясенным взглядом Хань Фэя острые ножки были отрезаны дюжиной маленьких золотых крылышек.

— Ух ты! Маленькое золото-это действительно достойное ультра-качественное легендарное существо! Сейчас он только на 28-м уровне!”

Заметив, что она не идет ни в какое сравнение с маленьким золотом, сороконожка собралась ускользнуть. — Маленькое золото, ударь по нему. Не отпускай его.- Хань Фэй, конечно, не отпустит его! Чтобы обновить девять хвостов, Хань Фэй усовершенствовал бесчисленное множество редких существ. Но восьмой хвост Девятихвостки все еще не вырос, так как же он мог отпустить сверхкрупное экзотическое существо?

— Писк!”

Маленький золотой расправил крылья и пронесся мимо, как птица. Хань Фэй думал, что она клюнет его клювом, но он все еще бил головой.

БАМ!

В кабину снова проникли, и голова сороконожки была протаранена, помята и рана разорвана, заставляя ее кататься по щепкам от боли.

И маленький черный, который ждал рядом, воспользовался случаем, чтобы просверлить рану, и начал кусаться как сумасшедший.

Хань Фэй было очень жаль эту сороконожку. Благослови тебя Бог, бедная сороконожка!

Хань Фэй закричал: «маленький черный, Не убивай его!”

Хань Фэй прекратил слияние с девятью хвостами, которые немедленно бросились на сороконожку.

БАМ! БАМ!

В этот момент девять хвостов принял победоносную позу и продолжал бить сороконожку, пока ей некуда было деться.

Глядя на эту сцену, Хань Фэй покачал головой. Да, ты 37-го уровня, но что с того? Можете ли вы противостоять двум легендарным существам и одному таинственному существу, которые ополчились на вас?

Через некоторое время Хань Фэй силой забрал маленького черного обратно, а затем девять хвостов и немного золота. Глядя на умирающую сороконожку, он просиял улыбкой.

“Собирать.”

Без всякого сопротивления умирающая сороконожка была легко собрана Хань Фэем в горшок для очищения демонов.

Хань Фэй пнул девять хвостов. “Я уточню это для тебя. Если ты не отрастишь еще один хвост, я отрублю тебе все хвосты!”

Хань Фэй долго рылся в развалинах, прежде чем вытащить три тела.

Лицо Хань Фэя слегка изменилось. Кости троих людей почернели, и у кого-то были сломаны кости. Должно быть, они прячутся здесь, потому что не хотят быть пищей для сороконожки. Вокруг троих мужчин было разбросано несколько мечей, и они были сломаны. И половина меча была вставлена в грудь одного из них.

Хань Фэй поднял брови. Неужели они сражаются друг с другом? Покачав головой, Хань Фэй заметил, что человек с мечом, воткнутым ему в грудь, прикрывает живот рукой. Под его разорванной одеждой, казалось, был кусок рыбьей кожи.

— А?”

Он вскрыл рыбью шкуру и увидел на ней несколько больших слов: “есть предатель, и картина, усмиряющая море, находится в костяном дворе”.