Глава 33

Глава 33: Команда Из Двух Человек

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
После лекции Хань Фэй и Хэ Сяою пошли в первый класс, держа в руках по палке.

Он Сяоюй с любопытством посмотрел на оружие Хань Фэя. “Твой железный прут выглядит странно! Мой отец говорил, что красивое оружие бесполезно.”

Хань Фэй сказал себе: «есть много вещей, о которых твой отец не знает, но он не сказал этого вслух и быстро сменил тему.

Хань Фэй спросил: «почему только тысяче человек позволено пробудить свой дух? Всего на этом острове десятки тысяч студентов, не так ли?”

Хэ Сяою ответил: «но ритуал требует жидкости пробуждения Духа, которой достаточно только для использования тысячей человек. Не думаю, что на этот раз все будет по-другому.”

— Удивился Хань Фэй. “А как насчет остальных? В конечном итоге, как обычные рыбаки?”

Хэ Сяою удивленно посмотрел на Хань Фэя. “Ты что, совсем идиот? Если они достигнут десятого уровня и совершат естественный прорыв, то их духовные звери также пробудятся.”

Хань Фэй смущенно улыбнулся, когда к нему вернулась память. Естественное пробуждение чаще случалось с молодыми людьми лет двадцати, чем с деревенскими ребятами. Они прошли свой золотой век для культивации, поэтому они могли сделать несколько достижений, даже если их духовный зверь был пробужден.

Хань Фэй был полон решимости достичь более высоких целей, так как ритуал был решен в соответствии с рангом.

При мысли об этом его охватило возбуждение. Он потащил Хе Сяою и сказал: «Поторопись. Что самое главное для культиватора? Пришло время … …”

>

Он Сяоюй потерял дар речи. Вы, кажется, слишком торопитесь. Почему ты не был так предан ей в последние четыре года? Кроме того, так как вы находитесь на шестом уровне, вы в основном гарантированно пройти испытание рыбной ловли!

БАМ!

Дверь первого класса была распахнута настежь.

Все были в шоке. Хань Фэй положил свою удочку и объявил: «Я вернулся. Вы приготовили свою защиту … ну, ваш проглоченный спиртовой суп?”

Хань Фэй высоко поднял голову. Он почувствовал, что Сяоюй тянет его, но нетерпеливо сказал: “Не бойся. Сейчас я на шестом уровне. Я могу побить весь класс.”

“Ты собираешься избить весь класс?”

Угрожающий голос заставил Хань Фея напрячься. Он отвел взгляд в сторону и увидел только мастера рыбной ловли, преподавателя первого класса.

Ошеломленный, Хань Фэй сказал: «Ну, приветствую вас, сэр. Мне говорили, что все в первом классе очень сильные. Я здесь, чтобы бросить им вызов теперь, когда я перешел на шестой уровень. Если я проиграю, то бамбуковая удочка Хе Сяою достанется им. Если я выиграю, то попрошу только миску проглоченного спиртового супа…”

БАМ…

Хань фей был отброшен прочь, а Рыбачий мастер выругался: “проваливай, бесстыдный негодяй.”

Хань Фэй не был таким бесполезным, как раньше, в глазах всех, кто видел его жестокое выступление и его бесконечную духовную энергию, когда он проглотил духовный суп. Как они могли победить его?

Хань Фэй не нашелся, что сказать. Почему учитель ударил его? Он всего лишь дал мне небольшой совет!

Эксперт седьмого уровня первого класса посмотрел на Хань Фэя и сказал: “господин Ян, он хорош только тогда, когда глотает спиртовой суп. Я буду драться с ним до тех пор, пока он не проглотит спиртовой суп.”

Господин Ян нахмурился. Хань Фэй был шестого уровня даже без проглоченного спиртового супа, и победить его будет нелегко. В четырех школах деревни было только тысяча учеников шестого уровня. Выступление Хань Фэя не могло быть слишком плохим.

Г-н Ян решил, что было бы неплохо позволить студентам поближе познакомиться с шестым уровнем.

Он сказал: «Вы можете бросить им вызов, но они должны быть на том же уровне, что и вы.”

Хань Фэй уже собрался уходить, но тут же похлопал себя по груди и сказал: Я хочу две миски проглоченного спиртового супа.”

— Одна миска, — мрачно сказал господин Ян, — и тебе не разрешат взять ее во время битвы.”

— Сэр, это несправедливо, — сказал Хань Фэй. Я смогу победить только одного человека.”

Господин Ян был удивлен. — Скольких людей ты собираешься победить? Весь класс?”

Хань Фэй усмехнулся. “Ладно, давай сначала подеремся. Я пока могу обойтись миской супа.”

Весь класс закатил глаза. Кого вы можете победить без вашего проглоченного спиртового супа?

Лу Линчжи только что достиг шестого уровня. Она намеревалась принять вызов как способ проверить свои способности.

Однако Ху Кун встал и сказал: «Позволь мне! Никто не собирается конкурировать со мной!”

Продвижение Хань Фэя было пугающим и неразумным. Тан Ге, должно быть, помогал ему. Никто не знал Хань Фэя лучше, чем Ху Кун во всей школе. Кроме того, Тан Гэ и раньше слишком часто помогал Хань Фэю. Должно быть, он оставил много полезных вещей Хань Фэю, прежде чем его забрали, иначе Хань Фэй не смог бы так быстро достичь шестого уровня.

Обрадованный, Хань Фэй улыбнулся Ху Куну. “Не торопись, я все объясню. По одному за раз. Сначала принеси свой суп.”

Ху Кун сказал: «Будет много супа, пока ты можешь выиграть.”

Лязг…

Ху Кун сделал выпад своим железным прутом. Наконец-то у него появилась веская причина избить его. Никто так не ждал этой возможности, как он.

Хань Фэй протянул руку, и он Сяою быстро передал ей свой бамбуковый жезл.

— Пошли, — сказал Хань Фэй, — посмотрим, что у тебя есть.”

>

Все потеряли дар речи. В его устах это выглядело как испытание.

— Ха!”

То, что практиковал Ху кун, была летающая палка, которая была очень быстрой.

Хань Фэй усмехнулся. — Быстро-это бесполезно. Я собираюсь подмести тебя.”

Преимуществом размашистой палки были дальность и сила удара. Хань Фэй наполнил бамбуковый жезл своей духовной энергией и устрашающе помахал им в воздухе.

Ху Кун мог отбить его, блокировать или отступить. Если бы Ху Кун отступил в начале битвы, все потеряли бы уважение к нему.

Если бы он блокировал его, то дал бы Хань Фэю возможность начать более тяжелые атаки. Поэтому Ху Кун решил дать отпор. Он не думал, что его сила будет подавлена парнем, который был усилен внешней помощью.

Лязг…

Лицо ху Куна сильно изменилось после этих оглушительных звуков,и его железный прут был согнут. Его руки онемели и, вероятно, были сломаны. А потом он уже ничего не чувствовал.

Pu…

Ху Куна отбросило назад. Ему не удалось пережить одну атаку со стороны Хань Фэя, хотя он был на пике шестого уровня. У него даже не было возможности застонать.

“Подтверждение..”

Все тяжело вздохнули. Луи Линьчжи, которому не терпелось попробовать, застыл на месте. Она была потрясена ростом Хань Фэя.

Господин Ян тоже был ошеломлен. Как он мог победить Ху Куна за один ход, когда они оба были шестого уровня? Это было слишком ужасно!

Сам Сяою тоже был слегка ошеломлен. Это она научила Хань Фэя подметать палку, но Хань Фэй, очевидно, был так же хорош в этом, как и она. Кроме того, она верила, что была только на одном уровне с Ху Куном, но Хань Фэй победил его в одном движении?

Все были полны вопросов. Кто мог сказать, что Хань Фэй считался мусором в течение четырех лет?

Щелкнув языком, Хань Фэй сказал: «Я просил тебя не торопиться. Почему вы были так полны энтузиазма?”

Затем Хань Фэй гордо заявил: «кажется, я непобедим на шестом уровне. А где же рыбаки седьмого уровня в вашем классе?”

Тут же из толпы вышел молодой человек с синим жезлом.

Хэ Сяою сказал: «он Син Цю. Он очень хорош. Его удочка была собрана из голубого дерева со дна океана. Он входит в первую двадцатку среди семиклассников нашей школы. Он регулярно дает четыре миски проглоченного спиртового супа.”

Хань Фэй тут же просиял от зависти, узнав, что Син Цю регулярно съедает по четыре миски супа. Это пособие было слишком щедрым!

— Поскольку ты на седьмом уровне, а я на шестом, тебе придется дать мне четыре миски супа из выпитого спирта, если ты проиграешь.”

Син Цю усмехнулся. — У меня полно супа. В прошлый раз меня здесь не было, но когда я вернулся, ты снова пришел. Вы действительно думаете, что никто в классе один не может победить вас?”

Хань Фэй не испугался, но он Сяоюй внезапно потянул жезл Хань Фэя. — Дай мне мою удочку.”

Хань Фей: “…”

Он повернул голову к Хэ Сяою. Это же неприлично! Даже если он рыбак седьмого уровня, я бы не проиграл!

Хань Фэй сказал: «Отпусти! Это так неловко! Это же просто удочка!”

Он сказал: «Нет, не буду! Вы можете потерять свой собственный стержень!”

— Отпусти, — сказал Хань Фэй. Вы все еще хотите проглоченный спиртовой суп?”

Хе Сяою сказал: «Я знаю. Она будет у меня, когда ты уже не сможешь ее иметь.”

Каждый: “…”

>

Все были в полном недоумении. Вы будете иметь его, когда он не может иметь его больше? Вы действительно думаете, что он может побить целый класс? Вы знаете, сколько экспертов седьмого уровня там в классе?

Син Цю яростно покраснела. — Эй! Так мы будем это делать или нет? Бамбуковая удочка слишком драгоценна для тебя?”

Читайте последние главы на WuxiaWorld.Только На Сайте>

Хань Фэй был весьма смущен. Он не знал, что сказать О Хэ Сяою, который всегда становился мелочным в критический момент.

Он мог только отпустить стержень и сказать: “хорошо. Похоже, что теперь я должен вынуть свое собственное оружие.”

Все были мрачны. Неужели ты не можешь быть таким самоуверенным? Это всего лишь железный прут.

Син Цю сказал: «как вы думаете, кто-нибудь заинтересован в вашем рваном стержне?”

Хань Фэй воткнул Роба в землю и сказал: “что ты знаешь? Это мне подарил мой брат. Это супер железный прут, железный прут из железных прутьев.”

Это никого не убедило. “Кого ты пытаешься обмануть? Супер железный прут? Это просто обычный железный прут.”

Хань Фэй сказал: «Ты не осмелишься попробовать? Вы действительно седьмой уровень? Я всегда человек слова. Кроме того, мой брат стоит позади меня. Вы беспокоитесь, что я не смогу заплатить, если проиграю?”

Син Цю сказал: «Это то, чего я ждал! Давай же! Ты не можешь сдаться сейчас, даже если захочешь!”