Глава 249: Сгорая от ярости? (1)

Глава 249 Сгорая от ярости? (1)

«Ах!»

Жалкий крик разнесся по воздуху над крематорием.

Дородный мужчина, объятый ​​пламенем, хлопал пламенем по своему телу обеими руками и постоянно отступал.

Как только он это сделал, остальные, которые еще не пришли в себя, тут же закричали и в страхе отпрянули прочь.

Не нуждаясь в побуждении Су Цзинсин, все они пожалели, что у них нет трех ног, чтобы быстро отдалиться от здоровенного мужчины.

«Ах!!

Дородный мужчина закричал, пытаясь потушить огонь, но не смог, как ни пытался.

Внезапно возникшее пламя не только не удавалось погасить, но становилось все более и более интенсивным.

Менее чем через десять секунд здоровенный мужчина перестал кричать и неподвижно упал на землю.

Пылающее пламя продолжало гореть до тех пор, пока все тело здоровенного мужчины, включая его одежду, не превратилось в груду пепла, прежде чем медленно исчезнуть. Толпа тоже молчала.

Все были ошеломлены.

Самовозгорание!

Дородный мужчина фактически сжег себя без предупреждения. Менее чем за десять секунд он превратился в пепел. Страх!

В этот момент невидимый страх овладел сердцами всех присутствующих, кроме Су Цзинсин.

Шок и страх также отразились на лице Ву Шоуханя, когда он широко открыл глаза.

«Что… что происходит? Почему… почему он вдруг загорелся? — мечтательно пробормотал Старый Ву, его голос неосознанно стал хриплым.

Но никто не ответил.

Другие не знали, что холод в сердце Су Цзинсин еще не рассеялся.

За мгновение до того, как здоровенный мужчина самовозгорелся, Су Цзинсин поймала палящую ауру.

Эта аура была чрезвычайно внезапной, странной и таинственной, заставляя чувствовать необъяснимый страх.

Когда здоровенный мужчина был охвачен пылающим пламенем, Су Цзинсин даже ощутил ужасающее чувство опасности, охватившее его.

В этой опасности тело Су Цзинсина напряглось, и его спина похолодела. Он почти проявил свое Истинное Намерение Боевого Искусства.

Что-то не так!

Эффекты обжигающей ауры, вырвавшейся из тела здоровенного мужчины, не так просты, как самовозгорание.

Что именно?

Почему это может заставить человека сжечь себя?

И от чего зависит сжигание тела в пепел?

Су Цзинсин быстро успокоился и обрел самообладание. Его разум метался.

Внезапно он повернулся и посмотрел на двух членов команды.

— Труп, который вы перевезли ранее, тоже внезапно самовозгорелся и превратился в пепел, вот так?

— тихо спросил Су Цзинсин. — Да… да!

Пухлый член команды дрожал, когда он ответил: «Там… не было никаких признаков. Джу… Как и тот человек, он вдруг начал гореть!» «Верно-верно.» Он что-то подумал и добавил: «После самосожжения трупа мы немедленно связались с Управлением военного подавления. Они должны быть здесь в ближайшее время.

Су Цзинсин молчала.

Давайте пока отложим в сторону Управление по борьбе с военными действиями.

Труп сжег себя, как и живой человек.

Какая связь между ними?

Су Цзинсин на мгновение задумалась и спросила: «Ребята, вы читали информацию о причине смерти этого трупа?»

«Я имею.» Головастый член команды поспешил с ответом. «Причиной смерти стал внезапный сердечный приступ. Она скончалась, потому что ее вовремя не вылечили».

— Это не из-за сердечного приступа, — пробормотал тихий голос.

Никто этого не слышал, но Су Цзинсин слышала!

Тут же, постукивая пальцами ног, он полетел к человеку, который говорил, и удерживал его.

«Что делаешь?!»

Молодой человек, которого схватили, был одним из товарищей здоровенного мужчины, который покончил с собой.

Его глаза метались по сторонам, и он отступил назад, на его лице отразилась паника. «Отпусти меня, отпусти меня!» «Назовите мне настоящую причину смерти матери этого человека, и я освобожу вас», — сказал Су Цзинсин низким голосом, указывая на дородного мужчину, превратившегося в пепел.

«Почему… почему я должен тебе говорить?!»

Молодой человек вырывался и кричал: «Вы не из отдела общественной безопасности, не говоря уже об Управлении подавления военных действий. Что ты сделаешь со мной, если я ничего не скажу?

«А что я?»

Раздался глубокий голос.

Из отделения Западного округа Управления по борьбе с военными действиями комиссар командования Ци Чжаочэнь провел группу людей в крематорий и направился к Су Цзинсин.

«Зять, вы пришли в нужное время. Этот парень слишком высокомерен. Он всего лишь охранник в крематории и хочет схватить и допросить другого человека. Спешите арестовать его. Арестуйте его и верните, чтобы преподать ему хороший урок!

Молодой человек помахал Ци Чжаочэню, его лицо было полно радости. Шурин?

Шурин этого парня — Ци Чжаочэнь?

Су Цзинсин была потрясена.

Казалось, он помнил, что Ци Чжаочэнь не был женат. Как мог… — Заткнись!

Рядом с Ци Чжаочэнем оказался мужчина с квадратным лицом, у которого было мрачное выражение лица. Он неловко выругался: «Что за ерунду ты несешь, ублюдок? Кто я по-твоему? Думаешь, я могу арестовывать людей только потому, что хочу?

«Я…»

— Я сказал тебе заткнуться. Почему ты продолжаешь!» Квадратный мужчина не дал юноше возможности возразить и снова отругал его.

В то же время он яростно смотрел на молодого человека, жестким сигналом глядя на него.

В этот момент молодой человек наконец отреагировал. Он быстро взглянул на Ци Чжаочэня, выражение лица которого было очень холодным. Он сжал шею и опустил голову, не решаясь произнести больше ни слова.

«Это отлично. Пусть говорит».

Ци Чжаочэнь спокойно начал: «Извините за беспокойство, капитан Маленькая Су».

Он кивнул Су Цзинсину, который отпустил молодого человека.

«Старый Ву, я уже знаю, что произошло».

Затем Ци Чжаочэнь посмотрел на У Шоуханя и сказал: «Мы разберемся в этом вопросе и выясним, что произошло».

«Теперь дело не в одном, а в двух». Ву Шоухан, который был ошеломлен молодым человеком, наконец пришел в себя. Услышав слова Ци Чжаочэня, он тихо вздохнул. Ци Чжаочэнь нахмурился. «Что ты имеешь в виду?»

— Еще один самовозгорелся пять минут назад.

Су Цзинсин указала на прах здоровенного мужчины и сказала низким голосом: «Вот. Только что он еще спорил с нами, но вдруг вспыхнул. Мать этого человека — покойница, чей труп также сгорел».