Глава 3

Новый мир

Оливер моргал снова и снова, приводя глаза в порядок. Постепенно в его видении начали обретать форму фигуры. Первое, что он заметил, был источник слепящего света — солнце. Но, к удивлению Оливера, солнца было не одно, а целых три! Он продолжал моргать, как будто он был не уверен в себе, даже когда все было ясно, как дневной свет.

Затем Оливер обратил внимание на фиолетовое небо, окутывающее мир. Это было так тепло и неожиданно, что он на мгновение потерялся при этом зрелище.

Затем внезапно Оливер начал слышать приглушенный рев и рычание. Он исследовал окрестности и обнаружил вокруг себя десятки огромных горилл. Это его поразило, особенно когда он увидел, что некоторые из их спин покрыты металлическими пластинами.

Инстинктивно Оливер попытался закричать и ахнуть, но были слышны только приглушенные стоны и скулёж.

Оливер потянулся ко рту, чтобы убедиться, что эти звуки принадлежат ему, и понял, что что-то не так. Руки у него были кожистые и несколько грубые. Он попытался потереть руки, но его крошечные ручки боролись с этим. Когда он наконец схватил свои руки, он почувствовал мех на их тыльной стороне. Он тут же посмотрел на себя и замер.

Я… я один из них! Оливер был ошеломлен. Он потерял всякое представление о том, что делать и где он находится. Это место было для него новым миром, началом новой жизни, и его тело было ему совершенно чуждо. Оливер понятия не имел, во что ввязался.

Самый высокий из обезьян, у которого на левой руке был серебряный наруч, подошел к Оливеру с озадаченным выражением лица. Он заглянул в глаза Оливера и заметил в них страх и растерянность.

Горилле показалось странным, что его новорожденный сын вел себя настолько не так, как обычные детеныши обезьян, как будто ребенок боялся своего собственного тела. В поисках ответов эта горилла посмотрела на свою жену, горилла держала ребенка на виду у всех.

…..

«Аня, мне кажется или он странно себя ведет?»

— Я собиралась спросить тебя о том же, Диоро, — она ответила на его озадаченный взгляд своим собственным, — но ты, кажется, шокирован даже больше, чем я, почему?

— Ты слишком хорошо меня знаешь, — Диоро почесал затылок. «Его душа сильнее, чем должна быть».

n))𝑜.)𝑽-(𝖊(.𝐥—𝗯—I).n

«Что ты имеешь в виду?»

— Позвольте мне объяснить, — поделился своими мыслями Диоро. «Чтобы увеличить силу своей души, есть всего несколько способов. Тренировки, как это делаю я, — это идеальный способ, но душу также можно укрепить естественным путем, приобретая различный опыт и преодолевая трудности, особенно те, которые травмируют умственно и эмоционально».

«Но, Диоро, как это возможно для нашего новорожденного сына?» – спросила Аня. «Разве это не невозможно?»

— Не совсем, — Диоро сразу перешел к делу, — есть вероятность, что этот ребенок — реинкарнация.

Аня, как и другие обезьяны вокруг них, напряглись при этой мысли. Все они снова посмотрели на ребенка, который все еще был заморожен и потерял дар речи, словно в шоке.

«Я предполагаю, что он реинкарнация, но я полагаю, что по какой-то причине результат того, что он стал нашим сыном, не похож ни на что, чего он ожидал. Вот почему я думаю, что он ошеломлен видом собственного тела», — подтвердил Диоро.

«Но, шеф Диоро, — вмешалась одна из горилл, — не может ли это быть просто совпадением? Разве реинкарнации не просто легенда?»

«Нет, — ответил Диоро, — хотя их можно встретить крайне редко, есть специалисты, которые перевоплощаются с помощью запрещенных техник совершенствования. Они делают это для того, чтобы начать заново, используя все знания, которыми они ранее обладали, в надежде превзойти свои прежние пределы. Существовала даже древняя родословная, известная своими способностями к реинкарнации.

«Диоро, ты говоришь о легендарных кланах фениксов?» Аня догадалась.

«Да, мифические фениксы когда-то были настоящим кланом в древние времена, но это не имеет значения. Я уверен, что наш сын – реинкарнация, но не обычная. Сила его души возникла в результате травм и испытаний, она слишком слаба, чтобы быть экспертом по душам».

«Означает ли это, что он не увидит во мне мать?» Аня вспоминала слухи, окружающие реинкарнацию.

«Я не знаю», — Диоро также признал свое невежество. «Но мы все равно должны любить его и заботиться о нем, и это касается всего клана. Обстоятельства его реинкарнации, должно быть, были нестандартными, мы не будем упоминать ему об этом разговоре и не будем просить его прояснить наши сомнения. Если в какой-то момент он проявит себя, пусть будет так, но до тех пор мы заботимся о нем, как всегда и намеревались.

— Диоро, ты уверен? еще одна массивная горилла шагнула вперед. Он был не таким высоким, как Диоро, но был шире и имел серебряный наруч.

— Да, Рэт, я в этом уверен. Ты знаешь, что можешь мне доверять, — Диоро положил руку на плечо Рате. «Кроме того, если то, что я сказал, верно, ты будешь с ним еще жестче, чем обычно, верно?»

«Ха, ха!» Громкий голос Рэта напугал клан горилл. «Правильно, ты Диоро! Если кто-то и знает что-нибудь о душах, то, думаю, это такой эксперт по искусству души, как вы. И не волнуйся, я буду держать этого негодяя в узде.

У Оливера не хватило умственных способностей заметить происходящие дебаты, пока громкий смех Рэта не застал его врасплох. Увидев, как они общаются друг с другом, он понял, что ни капельки не понимает, о чем они говорят.

— Эй, этот паршивец меня заметил! Рэт опустил голову и поделился с обезьянкой широкой зубастой ухмылкой.

Оливер был поражен размером головы и тела Рэта. Его голова была больше, чем все тело Оливера, а плечи были просто огромными.

Пораженный откровенностью обезьяны, Оливер подумал, что это может быть его новый отец. Прежде чем Оливер снова был в шоке от мысли о том, что отцом станет горилла, его инстинкты отвергли мысль о том, что Рэйт будет его отцом. Заинтересовавшись, почему, Оливер снова огляделся вокруг, на этот раз более непредвзято.

Когда он встретился глазами с Диоро, в сердце Оливера произошло странное явление. Он испытывал к нему естественное чувство безопасности и неоправданное обожание. Оливер изо всех сил пытался понять, что он чувствует, но у него было ощущение, что он нашел своего отца.

Тогда Оливер понял, что у него тоже должна быть мать! Подумав об этом, он наконец заметил, что находится в чьих-то объятиях. Ему было так комфортно в ее объятиях, словно они были его частью.

Диоро улыбнулся: «Кажется, он тоже нас наконец заметил».

Аня опустила Оливера и прижала его к своей груди, давая Оливеру возможность хорошо рассмотреть его новую мать. Он был удивлен, увидев, что даже несмотря на более крепкие черты лица обезьяны, ее глаза выражали доброту, превосходящую все, что когда-либо проявляла к нему его человеческая мать.

«Все в порядке, малыш, мама здесь для тебя», — она ​​осторожно обняла его.

— Итак, как зовут этого мальчишку? Как всегда, вмешался Рэйт. «Он должен быть мощным, как мой! А как насчет Брадока?

Аня быстро успокоила своего крикливого брата: «Прекрати! Ты напугаешь его таким громким голосом.

«Ерунда! Ты слышал, Диоро, я могу быть с этим паршивцем настолько жестоким, насколько захочу! Рэт выпятил грудь, но получил удар по голове.

— Хватит, — отругала его Аня. «Кроме того, мне нравится имя Петру».

— Нет, — прошептал Диоро, протянув руку и коснувшись пальцем груди сына, удивив всех, включая Оливера.

— Что ты думаешь тогда? Рэт не любил окольных разговоров. Он любил сразу переходить к делу.

— Оли, — Диоро снова посмотрел на Рате и Аню. «Его будет Оли».

«Хм?» и Аня, и Рэт ответили.

— Но, Диоро, я никогда раньше не слышал о таком имени, — убедил Рэт. — Ты ведь не хочешь, чтобы над паршивцем издевались из-за такого странного имени?

«Я уже сказал, что его будут звать Оли. Если только ты не хочешь попытаться убедить меня в обратном, Рэт, — серьезно сказал Диоро Рэту, выпуская часть своей устрашающей ауры.

Рэйт немедленно отошел от этого вопроса: «Если подумать, Оли мне кажется воинственным именем. Я думаю, что этот паршивец прекрасно справится.

Посмеиваясь при виде съежившегося брата, Аня приняла предложение Диоро: «Ты слышал этого маленького Оли? Даже если злой старый дядя Рэйт будет издеваться над тобой, твой отец просто ответит ему тем же.

Рэйт покосился на Аню и ответил тихим недовольным рычанием. Все остальные в клане смеялись над зрелищем, которое он устроил из себя.

Детеныш обезьяны, теперь известный как Оли, понятия не имел, о чем они говорили. Все, что он знал, это то, что все, что он сейчас переживал, было для него совершенно новым. Это включало в себя глубокие эмоции внутри семьи, которыми, как он раньше думал, будут наслаждаться только люди.

«Ну, что бы ни случилось, я могу просто смириться с этим. Что может пойти не так? Как ни странно, рядом с этими гориллами я чувствую себя более комфортно, чем когда-либо со своей семьей, за исключением, конечно, Мелоди». Подумал он про себя, пока члены клана горилл гордо по очереди приближались к новорожденному.

Без его ведома они были рады тому, что у вождя их клана наконец появился наследник. А то, что наследник, возможно, стал перевоплощенным экспертом, как в легендах, заставило их еще больше беспокоиться о том, чтобы он вырос и стал таким же, как их выдающийся лидер.