Глава 524

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 524: Атака волка

Однако Оли был рад провести еще одну спокойную ночь в роще деревьев.

Следующий день прошел без каких-либо проблем. Никаких драк не было. Ни один зверь не осмелился появиться и нацелиться на команду. И маяк наконец-то стал немного больше, доказывая, что они действительно приближаются. Это помогло всем расслабиться ночью и уснуть под завывающим ветром.

«… Осторожно!»

Гррр… Рорр! Рорр!

Крик Фулкара раздался, чтобы предупредить спящую команду. В сочетании с внезапным рычанием группа еще быстрее вскочила на ноги.

Их окружали семь волков, едва заметных в тусклом свете из-за белых шуб. Хотя крик Фулкара удержал волков от немедленной атаки, этого было недостаточно, чтобы звери отступили.

«Вы нас понимаете?» — сразу спросил Оли. «…Либо ты меня игнорируешь, либо тебе плевать на свою жизнь. Вы нас понимаете!?»

…..

Гррррр…

Со всех сторон волки зарычали и сделали шаг ближе к команде. Это лишило их возможности связаться с кем-либо всего в двух кринах и усилило напряжение ситуации.

Без дальнейших проволочек Оли подобрал булаву и схватил ее сквозь рукавицы. «Они как минимум среднего и старшего возраста, так что не сдерживайтесь. И следите за тем, чтобы мы следили друг за другом!»

«Да сэр!» — кричала команда, готовясь.

Рорр! РАВР!

С точки зрения обеих сторон, больше не было необходимости откладывать бой. Итак, волки бросились в бой, убедившись, что Фулкар и Оли противостоят команде волков.

Фрил находилась в центре построения команды, ее со всех сторон охраняли товарищи по команде. Это позволило ей создать шар света, чтобы группа могла лучше видеть в темноте ночи. Тренк также бросил вызов двум волкам, чтобы они не позволили Фрилу стать целью, но вместо этого в двойной команде оказался Йетер.

Рррррр…

Все первые атаки были совершены. В команду было брошено множество покрытых инеем когтей. В волков были брошены пылающие мечи, ледяные клинки и многое другое. Но ни одна из сторон не отказалась от обмена мнениями. Однако было несколько вещей, которые были успешно повреждены. Мантии Йетера и Фрила.

Йетер не пострадал, но он не был таким ловким, как два волка, окружавшие его. А Фрил был застигнут врасплох градом сосулек, выброшенных из волчьего когтя. Оба они смогли защитить себя, но не смогли уберечь свои мантии от пробоин при этом.

«Если можешь, сражайся без мантии!» — немедленно заявил Оли, торопливо складывая свою мантию.

Фулкар и Тренк сделали то же самое, а Йетер из-за своего разочарования отставал на долю секунды. Фрил тоже хранила свою мантию, но держалась как можно ближе к огню, поскольку из всех она была наиболее восприимчива к погоде.

Увидев, что мантии исчезли, волки продемонстрировали вновь обретенную уверенность в следующей серии атак.

Однако на этот раз Оли отреагировал совершенно иначе. Он позволил обоим волкам приземлиться на его эссенциальную броню в обязательном порядке. При этом Оли спрятал свою булаву и схватил одного волка за лапу.

С-трещина. Вой!

n𝑜𝐯𝔢-𝔩𝑩-В

Кровь потекла и начала замерзать на боках Оли. Но он ничуть не разочаровался.

Лапа волка и ледяная сущность были раздавлены хваткой Оли, чему способствовала природа земной сущности Оли. В то же время болезненная черная сущность вытекла из руки Оли в травмированную лапу, в результате чего волк впал в безумие. Но отпустит ли Оли? Нет. Вместо этого Оли развернул ноги и потянул большого волка за собой, подставив волчий бок свободному кулаку Оли.

С-КРЕК! Х-Хауууу…

Решительный удар перчатки Оли пронзил нижние ребра и бок волка, разбивая все органы на пути его гнева. Кроме того, вспышка эфирной энергии вырвалась из кулака Оли в волка, унося жизнь волка даже быстрее, чем его серьезные травмы.

Другой волк, нацеленный на Оли, быстро бросился вперед, чтобы нанести удар, но Оли убил свою цель прежде, чем второй волк успел нанести еще один штрафной удар. К сожалению, волк ударил тушу своего товарища по стае, которую Оли развернул, защищаясь.

Со стороны Фулкара столкновение ледяных когтей и ледяного клинка было неизбежным. У Фулкара действительно был ветер, который помогал ему действовать быстро и увеличивать свою силу, но это преимущество было почти нейтрализовано, когда он сражался с обоими волками одновременно. Фулкару потребуется еще немного времени, чтобы приспособиться к ритму волков, прежде чем он сможет нанести решающий удар.

То же самое произошло и с Йетером, которому удалось ранить волка во время обмена ударами. Тем не менее, волки отреагировали, перейдя к обороне и более избирательно подходя к тому, какие возможности они будут использовать против жеребца.

Находясь лицом к Тренку, одинокий волк в основном просто сохранял пространство, чтобы избежать огня. Он также будет бросать сосульки в Фрила вместе с волками, атакующими Йетера, чтобы держать Фрила на расстоянии.

КАК!!

Один из волков вокруг Фулкара внезапно отпрыгнул назад и громко завыл. В общем, волки бросились назад и убежали в лес.

Однако команда была непреклонна и не позволила ничему ускользнуть.

Раненый Йетером волк был слишком медленным, чтобы уклониться от новой тотальной атаки Йетера. Йетер не смог достаточно хорошо маневрировать в снегу, чтобы напасть на другого, но он жадно взирал на убегающего волка.

Тренк также отдал все силы, чтобы поразить цель. Сфера темной сущности была брошена в волка, заставив его пошатнуться от шока и дав Тренку возможность быстро приступить к убийству. Его огненный меч вонзился в шею волка, обжег его внутренности и сломав плечевую кость, а также лишив его возможности бежать.

Два противника Фулкара осмелились сплестись, чтобы запутать Фулкара и уйти невредимыми. Однако от этого ему было легче. Внезапный порыв ветра отнес Фулкара туда, где волки пересекались, позволив Фулкару совершить хотя бы одно гарантированное убийство. Брызги крови упали на свежий снег, когда палаш Фулкара пронзил одного волка и вонзился во второго. Хотя второй волк продолжал бежать, кровь продолжала литься с каждым его шагом.

Фрил тоже не расслаблялся. Она не спускала глаз с волков в поисках того, кого легче всего убить. Когда она увидела, что раненый волк убегает от Фулкара, она метнула в незащищенного волка крошечную бурю ветровых лезвий, нацеливаясь на его открытую рану и бросая его на землю от воющей боли.

Что касается последнего волка, столкнувшегося с Оли, его жизнь была унесена еще до того, как он успел отреагировать на призыв к отступлению. Булава Оли была брошена, чтобы остановить волка, заставив его пригнуться и изменить курс. В этот момент Оли хватило времени, чтобы схватить волка за хвост и чуть не оторвать его от столь резкого рывка. Волк вскрикнул, но в одно мгновение был мертв, когда второй кулак Оли обрушился на верхнюю часть позвоночника волка.

«Ещё, стой!» Оли кричал без умолку, заставляя жеребца остановить рывок и соскользнуть в снег. «Мы должны остаться вместе!»

«Но оно уходит!» — воскликнул Йетер. «Мы не можем позволить ему предупреждать других…»

«Это быстрее, чем мы едем по снегу. Возможно, «Фулькар» сможет справиться с этим, но команда — нет. В лучшем случае вы с Фулкаром можете броситься в погоню и оставить остальных позади. Но разве этого мы хотим?» Оли рассудил: «Если он направляется обратно к остальной стае, то оторваться от вас двоих будет еще худшей идеей. И неизвестно, как вы найдете дорогу назад или столкнетесь с другими опасностями, находясь вдали от остальной команды. Находясь в этом месте, группа из пяти человек предотвратила множество ненужных драк. Разделитесь, и мы быстро это изменим. Оставайтесь вместе, несмотря ни на что!»

Подбрасывая снег и ржая в сторону исчезающего волка, Йетер побежал обратно ко всем остальным. — Хорошо, Оли-вер. Я останусь на месте.

— Спасибо, Йетер. Не обращая внимания на то, что Йетер бормочет свое имя, Оли вздохнул и посмотрел на трупы в снегу. «Мы должны собрать их и подождать до рассвета. Хотя волки знают, где мы разбили лагерь, они, вероятно, смогут выследить нас, если мы все равно уйдем. Так что мы могли бы также немного отдохнуть… Фулкар, ты в порядке, будешь дежурить до рассвета?

— Ты понял, Оливер, — согласился Фулкар с умелой ухмылкой.

Не останавливаясь, Оли повернулся к Фрилу и забрал свою мантию. «Обменяй меня. Я лучше переношу холод, так что дайте мне тот, что с дырками».

— А что насчет моего? — спросил Йетер.

«Это ты виноват, что бросился на волков, пока мантия развевалась на ветру», — пошутил Оли. — Кроме того, я думал, ты гордишься своей толстой кожей. Или ты не отдаешь должное названию своего клана?»