Выражение лица Джексона изменилось на неприглядное.
Охранникам, готовым напасть в любой момент, вдруг показалось, что их жизни оборвутся, если они продолжат оставаться здесь, но они не двинулись с места.
Джексон прищурился и быстро принял решение: «Охранники! Следите за ним и не позволяйте ему сбежать!»
Сказав это, он направился к своей карете.
«Да!» Охранники окружили его, заставив Дэвиса хрипло рассмеяться: «Ха-ха, не волнуйтесь, молодой господин. У меня нет намерений убегать сегодня, поскольку сделка уже заключена».
Джексон не обратил на это внимания, вошел в карету и закрыл ее.
Дэвис просто стоял и терпеливо ждал 5 минут, прежде чем мрачный силуэт открыл дверь и сказал: «Входите…»
Дэвис громко рассмеялся, почти идеально сыграв роль бандита.
Затем он вошел в карету, не выказывая страха на глазах у охранников. Его уверенность и мрачный голос молодого господина подтвердили их догадку.
Охранники переглянулись и не могли не обсуждать приглушенными голосами.
….
Дэвис вошел внутрь и сел, закрыв дверь. Затем он несколько секунд смотрел на потерявшего сознание Марка.
«Он мой Раб Души, и кроме того, он без сознания…» — слабо ответил Джексон, подавляя гнев в своем сердце.
«Ну-ну, ты не честен?» Дэвис ухмыльнулся, но выражение его лица было скрыто маской.
Джексон стиснул зубы: «Поскольку ты можешь войти в мою комнату, не предупредив меня, то у тебя, вероятно, высокие достижения в развитии ковки души…»
«Хе-хе, значит ли это, что молодой мастер Джексон сдается?» Дэвис хихикнул.
Джексон молчал, изо всех сил стараясь сдержать свое намерение убить.
Он подавил свой гнев и спросил: «И это все?»
«Хм? Я не знаю, что имеет в виду молодой мастер Джексон…» — поддразнил Дэвис, но его голос раздражал уши Джексона.
«Я спрашиваю, записали ли вы это событие и после того, как проекция закончилась!?» — крикнул Джексон.
Дэвис улыбнулся и ответил: «Да…»
Это было всего лишь одно слово, но его было достаточно, чтобы лицо Джексона стало бледным, как белое.
Выражение лица Джексона застыло, и это нанесло ему безжалостный удар. Многие мысли пронеслись в его голове после того, как он вышел из задумчивости.
‘Где я неправ?’
«Кто этот старик?»
‘Что же он хочет?’
— Возвращение кристалла изображений — высший приоритет! ‘
«Я не могу допустить, чтобы репутация Имрилла была запятнана!»
‘Убей его!’
«Следите за тем, чтобы ничего не вытекло!»
«Сделайте любой смешной ход, и вы, вероятно, увидите, что за вашей семьей охотятся обе семьи!» Дэвис усмехнулся, но почувствовал себя виноватым за то, что угрожал ему таким методом. Ему казалось бессовестным и постыдным использовать такой метод.
Мысль о том, что кто-то может в будущем использовать этот метод против него самого, вызывала у него чувство страха и гнева.
Но, тем не менее, у него не было никаких способов выполнить эту миссию с такой эффективностью.
Как говорится, если возьмешь в руки меч, то будь готов быть убитым мечом.
Он убил много людей и знал, что пути назад нет. Если да, то какой смысл размышлять, черное оно или белое?
Все, что он знал, это то, что то, что он делает сейчас, должно находиться в серой зоне, поскольку он не собирался использовать кристалл изображений на случай, если переговоры пойдут наперекосяк.
Он решил, что, если его жизнь или жизнь его близких не будет в абсолютной опасности, он не будет делать вещей, которые заканчиваются черным.
Джексон сжал кулаки и почувствовал себя беспомощным второй раз в жизни.
Первый был, когда семья Блэквелл взяла его семью в заложники, заставив его жениться, а второй был настоящим.
Если бы его воля не была сильной, то неудивительно, если бы он сошел с ума или погрузился во тьму.
В энный раз он успокоился, глубоко вздохнув, прежде чем наконец спросил: «Чего ты хочешь?»
«Богатство, которое у тебя есть сейчас…» Дэвис протянул руку.
Джексону сейчас было абсолютно противно, но он все же ожесточил свое сердце и снял пространственное кольцо со своего пальца.
Дэвис взял его и проверил, тайно радуясь: «Хорошо!»
«Теперь скажи своим охранникам, что прямо сейчас ты сталкиваешься с культивированием за закрытыми дверями. Скажи им, чтобы они не беспокоили тебя, а только стояли на страже».
«Что вы планируете?» Джексон почувствовал себя неловко.
«Конечно, мне нужно совершить побег прямо сейчас, и для этого тебе придется вырубиться».
«Сначала дайте мне кристалл образов…» — произнес Джексон.
«Пока ты мне не отомстишь, я никогда не раскрою эту информацию…» Дэвис покачал головой.
Джексон усмехнулся, как будто смотрел на дурака: «Ты думаешь, я дурак?»
«У тебя нет другого выбора, кроме как поверить мне…»
Прошло несколько секунд в молчании, прежде чем Дэвис сказал: «Делай, как я говорю, и тебе нечего будет бояться. Меня ни капельки не интересуют твои дела».
— Вы ожидаете, что я поверю в это? Джексон яростно выплюнул.
«Я бандит со своим собственным способом ведения дел. Я нацелюсь только один раз и перейду к следующему. Теперь, когда я украл ваше богатство, я перейду к следующей цели. Но если вы почувствуете, что вы если у вас есть необходимость устранить меня, не стесняйтесь прекращать этот фарс…»
Джексон уставился на него с полной ненавистью и растерянностью. То, что сказал этот старый пердун, тоже показалось ему выходом.
Он некоторое время серьезно размышлял и размышлял, прежде чем сделать то, что сказал.
Будучи беспомощным и неспособным увидеть свет в этом деле, ему ничего не оставалось, как подчиниться.
Он сообщил об этом охранникам снаружи и вырубился.
Через некоторое время Дэвис вышел, а охранники настороженно посмотрели на него.
Дэвис засмеялся: «Ха-ха! Не волнуйтесь! У вашего молодого мастера появилась возможность прорваться. Хорошо охраняйте его!»
Сказав это, он уехал в сторону Элмер-Тауна верхом на лошади, оставив после себя кучку растерянных охранников.
Но они продолжали охранять карету, думая, что их молодой хозяин действительно был на пороге прорыва, хотя у них были свои сомнения.