Глава 186: Использование чьей-то слабости

Выражение лица Джексона изменилось на неприглядное.

Охранникам, готовым напасть в любой момент, вдруг показалось, что их жизни оборвутся, если они продолжат оставаться здесь, но они не двинулись с места.

Джексон прищурился и быстро принял решение: «Охранники! Следите за ним и не позволяйте ему сбежать!»

Сказав это, он направился к своей карете.

«Да!» Охранники окружили его, заставив Дэвиса хрипло рассмеяться: «Ха-ха, не волнуйтесь, молодой господин. У меня нет намерений убегать сегодня, поскольку сделка уже заключена».

Джексон не обратил на это внимания, вошел в карету и закрыл ее.

Дэвис просто стоял и терпеливо ждал 5 минут, прежде чем мрачный силуэт открыл дверь и сказал: «Входите…»

Дэвис громко рассмеялся, почти идеально сыграв роль бандита.

Затем он вошел в карету, не выказывая страха на глазах у охранников. Его уверенность и мрачный голос молодого господина подтвердили их догадку.

Охранники переглянулись и не могли не обсуждать приглушенными голосами.

….

Дэвис вошел внутрь и сел, закрыв дверь. Затем он несколько секунд смотрел на потерявшего сознание Марка.

«Он мой Раб Души, и кроме того, он без сознания…» — слабо ответил Джексон, подавляя гнев в своем сердце.

«Ну-ну, ты не честен?» Дэвис ухмыльнулся, но выражение его лица было скрыто маской.

Джексон стиснул зубы: «Поскольку ты можешь войти в мою комнату, не предупредив меня, то у тебя, вероятно, высокие достижения в развитии ковки души…»

«Хе-хе, значит ли это, что молодой мастер Джексон сдается?» Дэвис хихикнул.

Джексон молчал, изо всех сил стараясь сдержать свое намерение убить.

Он подавил свой гнев и спросил: «И это все?»

«Хм? Я не знаю, что имеет в виду молодой мастер Джексон…» — поддразнил Дэвис, но его голос раздражал уши Джексона.

«Я спрашиваю, записали ли вы это событие и после того, как проекция закончилась!?» — крикнул Джексон.

Дэвис улыбнулся и ответил: «Да…»

Это было всего лишь одно слово, но его было достаточно, чтобы лицо Джексона стало бледным, как белое.

Выражение лица Джексона застыло, и это нанесло ему безжалостный удар. Многие мысли пронеслись в его голове после того, как он вышел из задумчивости.

‘Где я неправ?’

«Кто этот старик?»

‘Что же он хочет?’

— Возвращение кристалла изображений — высший приоритет! ‘

«Я не могу допустить, чтобы репутация Имрилла была запятнана!»

‘Убей его!’

«Следите за тем, чтобы ничего не вытекло!»

«Сделайте любой смешной ход, и вы, вероятно, увидите, что за вашей семьей охотятся обе семьи!» Дэвис усмехнулся, но почувствовал себя виноватым за то, что угрожал ему таким методом. Ему казалось бессовестным и постыдным использовать такой метод.

Мысль о том, что кто-то может в будущем использовать этот метод против него самого, вызывала у него чувство страха и гнева.

Но, тем не менее, у него не было никаких способов выполнить эту миссию с такой эффективностью.

Как говорится, если возьмешь в руки меч, то будь готов быть убитым мечом.

Он убил много людей и знал, что пути назад нет. Если да, то какой смысл размышлять, черное оно или белое?

Все, что он знал, это то, что то, что он делает сейчас, должно находиться в серой зоне, поскольку он не собирался использовать кристалл изображений на случай, если переговоры пойдут наперекосяк.

Он решил, что, если его жизнь или жизнь его близких не будет в абсолютной опасности, он не будет делать вещей, которые заканчиваются черным.

Джексон сжал кулаки и почувствовал себя беспомощным второй раз в жизни.

Первый был, когда семья Блэквелл взяла его семью в заложники, заставив его жениться, а второй был настоящим.

Если бы его воля не была сильной, то неудивительно, если бы он сошел с ума или погрузился во тьму.

В энный раз он успокоился, глубоко вздохнув, прежде чем наконец спросил: «Чего ты хочешь?»

«Богатство, которое у тебя есть сейчас…» Дэвис протянул руку.

Джексону сейчас было абсолютно противно, но он все же ожесточил свое сердце и снял пространственное кольцо со своего пальца.

Дэвис взял его и проверил, тайно радуясь: «Хорошо!»

«Теперь скажи своим охранникам, что прямо сейчас ты сталкиваешься с культивированием за закрытыми дверями. Скажи им, чтобы они не беспокоили тебя, а только стояли на страже».

«Что вы планируете?» Джексон почувствовал себя неловко.

«Конечно, мне нужно совершить побег прямо сейчас, и для этого тебе придется вырубиться».

«Сначала дайте мне кристалл образов…» — произнес Джексон.

«Пока ты мне не отомстишь, я никогда не раскрою эту информацию…» Дэвис покачал головой.

Джексон усмехнулся, как будто смотрел на дурака: «Ты думаешь, я дурак?»

«У тебя нет другого выбора, кроме как поверить мне…»

Прошло несколько секунд в молчании, прежде чем Дэвис сказал: «Делай, как я говорю, и тебе нечего будет бояться. Меня ни капельки не интересуют твои дела».

— Вы ожидаете, что я поверю в это? Джексон яростно выплюнул.

«Я бандит со своим собственным способом ведения дел. Я нацелюсь только один раз и перейду к следующему. Теперь, когда я украл ваше богатство, я перейду к следующей цели. Но если вы почувствуете, что вы если у вас есть необходимость устранить меня, не стесняйтесь прекращать этот фарс…»

Джексон уставился на него с полной ненавистью и растерянностью. То, что сказал этот старый пердун, тоже показалось ему выходом.

Он некоторое время серьезно размышлял и размышлял, прежде чем сделать то, что сказал.

Будучи беспомощным и неспособным увидеть свет в этом деле, ему ничего не оставалось, как подчиниться.

Он сообщил об этом охранникам снаружи и вырубился.

Через некоторое время Дэвис вышел, а охранники настороженно посмотрели на него.

Дэвис засмеялся: «Ха-ха! Не волнуйтесь! У вашего молодого мастера появилась возможность прорваться. Хорошо охраняйте его!»

Сказав это, он уехал в сторону Элмер-Тауна верхом на лошади, оставив после себя кучку растерянных охранников.

Но они продолжали охранять карету, думая, что их молодой хозяин действительно был на пороге прорыва, хотя у них были свои сомнения.