Глава 538: Момент безмерной ярости

Мужчина вошел в дом и проник туда, не препятствуя никакой охране. Он носил мантию алхимика и держался как старейшина. На его лице была дружелюбная улыбка, когда он приветствовал членов резиденции кивком головы.

Люди по другую сторону приветствия взволнованно кивали ему головами. Это было так, как будто они были удостоены невероятной чести.

Мужчина прошел по маленьким улочкам, проложил дорожки и, наконец, вошел в здание, которое было вовсе не ветхим. Хотя он выглядел как деревянный дом, его прочность была на высшем уровне королевского класса.

Внутри женщина и мужчина разговаривали друг с другом, их лица выглядели дружелюбными.

Внезапно они заметили, как вошел алхимик, и женщина воскликнула: «Сын мой, ты вернулся!»

«С возвращением, Джос…» Мужчина рядом с женщиной улыбнулся с воодушевленным выражением лица.

Джос Брайтвуд, который был алхимиком, склонил голову и сжал руку: «Да, отец. Весь последний год я уединился, обучаясь алхимии, постоянно оттачивая себя и свои техники огня».

«Ха-ха, Джос, тебе не нужно объяснять, что ты со мной делаешь, особенно когда ты сам взрослый. Я знаю, насколько ты забывчив, когда дело касается алхимии!»

Мужчина от души рассмеялся и повернулся, чтобы посмотреть на жену.

«Отец, я всегда буду твоим сыном, независимо от того, сколько мне лет…»

Затем Джос Брайтвуд посмотрел на свою мать, которая вся улыбалась.

У него была такая чистая мать и праведный отец, но все они верили, что он был человеком, который обладал моралью и принципами, уединялся в алхимии и участвовал в собраниях алхимиков.

Он не мог не чувствовать себя плохо, но, в конце концов, искушения действительно заставляют человека сбиться с пути.

«Сынок, ты еще не нашел мне невестку…»

Лицо Джоса Брайтвуда изменилось: «Так мама позвала меня? Тогда я ухожу…»

«Подожди! Подожди! Дело не в этом…» Мать Джоса Брайтвуда не могла не опечалиться, однако глубоко вздохнула и сказала: «Я боялась, что из-за твоего уединения ты можешь пропустить Алхимический съезд, проводимый Отделением Дворца Тысячи Таблеток».

На лице Джоса Брайтвуда появилось потрясенное выражение. Он вел себя так, как будто никогда не знал об этом раньше, и сказал: «Мама, спасибо, что напомнила мне. Я не знал об этом и даже забыл о прошествии времени».

«Ой, глупый…»

Глядя на своих честных родителей, которые, казалось, не обращали внимания на дела снаружи, он не находил странным, что они не знали об этом, хотя на этот раз он был высоким ключом.

Сегодня его заметили некоторые люди, но его это не беспокоило.

Его родители всегда были отшельниками, и он слегка менял черты лица, когда делал вещи, которые могли пошатнуть его репутацию. Следовательно, он не волновался.

«Кроме того, перед съездом есть возможность провести экзамены на алхимика небесного уровня. Вы заинтересованы в повышении своего уровня алхимика?» Мать Джоса Брайтвуда внезапно отозвалась эхом.

Его отец согласился: «Да, прошло более 50 лет с тех пор, как ты получил жетон алхимика небесного уровня высокого уровня. Почему бы тебе не попробовать сдать экзамен на алхимика пикового уровня небесного уровня? Возможно, ты сможешь успешно пройти это…»

Мать Джоса Брайтвуда ждала ответа сына. На самом деле, они уже записали его на экзамен, не посоветовавшись с ним, поэтому весьма волновались по поводу его ответа.

Если бы он решил не идти, то они потеряли бы лицо среди своего алхимического круга и получили бы несколько духовных камней.

Джос Брайтвуд засмеялся: «Отец, я еще даже не достиг стадии проявления закона высокого уровня».

«И с моим совершенствованием на стадии Проявления Закона среднего уровня мне часто бывает трудно придумать Таблетки Небесного уровня высокого уровня».

«Что еще нужно сказать о таблетках небесного уровня пикового уровня, которые необходимы для прохождения экзамена на алхимика пикового уровня небесного уровня? Я даже не могу их сделать, и у меня нет рецепта таблеток для их изготовления».

Мать Джоса Брайтвуда вздохнула, думая, что ее сын решил отступить. В любом случае, это была их вина, что они не посоветовались заранее, поэтому она не стала его винить.

Вместо этого она попыталась убедить его и вмешалась: «Если тебе нужен рецепт таблетки, твой отец сможет дать тебе его…»

Джос Брайтвуд оказался в замешательстве.

Он знал, с какими последствиями столкнутся его родители, но если они будут посещать занятия и проиграют, то они еще больше потеряют лицо.

Он рассуждал иначе: «Нет! Путь к тому, чтобы стать настоящим алхимиком, нужно пройти в одиночку! Я не могу, чтобы мой отец давал мне рецепты таблеток. Обучение у него во время моей юности уже достаточно… «

«Разве ты не научился говорить довольно амбициозно!? Ха-ха!» Отец Джоса Брайтвуда рассмеялся, заставив Джоса Брайтвуда смутиться.

По правде говоря, у него не было никаких амбиций, и он просто хотел пошалить с женщинами. Как бы он ни пытался высвободиться от них, их мягкие и гибкие тела всегда возвращали его к наслаждению и снова и снова позволяли ему впасть в разврат.

Даже тогда он знал, что ему очень не хватает воли и что его путь совершенствования, возможно, закончится на седьмом этапе, но он не хотел пока об этом беспокоиться.

Даже сейчас ему было жаль, что ему не удалось получить этот цветок на Турнире Подаренного Короля. У нее была потрясающая фигура, подобной которой он никогда не обладал, поэтому он сильно разозлился, когда увидел, что у нее уже есть мужчина, и даже дошел до того, что назвал ее шлюхой.

По правде говоря, он знал, что тот просто завидовал.

Отец и мать Джоса Брайтвуда переглянулись, и последняя встала и подошла к сыну.

Поскольку он не хотел присутствовать на экзамене на высший уровень неба, она подумала о том, чтобы заставить его согласиться на другое дело, которое грызло ее сердце много лет.

Она протянула вперед свою прекрасную белую руку и прижала ладонью щеку сына. Она ласково приласкала его и с тоской спросила: «Джос, когда ты собираешься подарить мне внука?»

Джос отреагировал так, как будто его встряхнули. Он дернулся и схватил лицо матери обеими ладонями. Он наклонился вперед и поцеловал мать в губы.

‘Что!?’

Глаза его матери расширились, когда она почувствовала губы сына на своих. Она на мгновение была ошеломлена, так как не смогла отреагировать. То же самое было и с отцом, у которого были широко раскрыты глаза от недоверия.

Пришедшая в себя мать быстро попыталась оттолкнуть сына, но вместо этого он оттолкнул ее, когда они упали на поверхность.

«Я подарю тебе внука, мама». Джос держал мать за щеки, прижимая ее к земле.

«Возмутительно!!» Лицо отца, который только что оправился от неверия, исказилось от гнева и унижения. Даже не раздумывая, он придвинулся к ним поближе и изо всех сил ударил сына.

Волны волной разлились по деревянному дому!

*Бум!~*

Кровь брызнула, когда голова Джоса взорвалась, окрасив лицо его матери в малиново-красную жидкость.

«…»

Глаза матери Джоса Брайтвуда все еще были широко раскрыты, как будто она не могла поверить в то, что произошло. Ее зрачки выразили огромное недоверие, когда она смотрела на обезглавленный труп ее сына, медленно падающий на ее тело.

Даже его душа не выдержала удара и распалась!

Отец Джоса Брайтвуда посмотрел на труп своего сына, а затем на его окровавленную руку, не понимая, что произошло. И только когда он посмотрел на окровавленное лицо своей жены, он понял, что натворил!

Он сделал два шага назад и рухнул на землю, его зрачки дрожали от полного неверия!