Глава 248: Леди Леса

Теплый рассвет освещал землю, и легкий ветерок гулял по Шепчущему холму, Горбатому болоту и красивым зеленым полям. Он скакал по грязным тропам Нижнего Велена, освежая ведьмаков.

«Лысая гора, оперативная база старух и этот загадочный дуб…» Окес держал в одной руке окровавленный сверток с жертвой, а в другой — поводья коня. Он вздохнул. «Черт возьми. Почему я не мог пойти с Роем?» Окес в отчаянии размахивал пакетом. «Нижний Велен — дерьмовое место. Бегать по поручениям так скучно».

— Заткнись, дурак! Серрит последовал за ним, осторожно оглядываясь. Убедившись, что поля и кусты не снабжены ушами, он прошептал: «Не разрушай план! Вокруг могут быть шпионы старух!»

«Я знаю. Мне просто это не нравится. Почему Лето берется за самую важную работу?»

«Очевидно, потому что ты слишком много говоришь!» — возразил Серрит и ухмыльнулся. «Если подумать, это совсем не скучная работа. Возможно, на этот раз мы сможем увидеть женскую красоту». Серрит казался ожидающим. «Было бы действительно здорово, если бы они были такими великолепными, какими их изображают на картинах».

«Хватит мечтать». Оукс фыркнул и покачал головой. «Ядро сказало нам, что старухи — это старые, морщинистые женщины. Но если это ваш стандарт красоты, я думаю, они тоже хорошенькие».

— Ты уверен, что ядро ​​не солгало? Серрит загадочно посмотрел на него. «Окес, может быть, я хуже фехтовальщик, чем ты, но я лучше понимаю женщин. Они обрушат на своих врагов все проклятия на свете. Я думаю, что правда полностью отличается от того, что нам говорят», — объяснил Серрит. «Старухи сильны. Им должно быть легко оставаться молодыми».

Непреклонность Серрита заставила Океса поколебаться. Он потер подбородок. «Если они все еще красивы, то, полагаю, я могу их увидеть».

«Теперь ты понял, не так ли?» Серрит добавил: «Ну и что, если они старухи? Важно то, что они достаточно красивы и сексуальны».

Феликс был прямо перед ними. Он покачал головой. Они до сих пор воюют? Они глупые или сумасшедшие? Или они действительно спокойны? «Это так Гадюки расслабляются?» Феликс покачал головой. Нижний Велен был уже в поле зрения, и он сжал кулаки.

***

— Вы принесли жертву, ведьмаки? Карсон курил у входа и пускал дым ведьмаку в лицо.

«Поверь в нашу репутацию, старик. Мы всегда выполняем свои обещания», — сказал Оукс. Он бросил пакет Карсону. Карсон выглядел удивленным и испуганным, когда увидел содержимое.

Перед ним стояла огромная рычащая голова оборотня. Его глаза были выколоты, оставив после себя две маленькие дырочки. Его язык был разрезан у основания, и из него все еще текла кровь. Его зубы блестели под солнечным светом, почти ослепляя Карсона.

Карсон сглотнул и посмотрел на ведьмаков. — Отнеси его на поляну за деревней. Там алтарь. Ты сам должен подарить его дамам. Это последний шаг жертвоприношения. Он указал верное направление ведьмакам.

— Ты не пойдешь с нами?

В глазах Карсона вспыхнул страх. «Я не могу беспокоить дам, если они не вызовут меня». Он обернулся и упрекнул наблюдавших за ними жителей деревни. Он бросил взгляд на парня с густыми волосами на груди. Этот парень тупо смотрел на них. — Ага, ты! Не стой так! Этими вилами никого не убьешь! Дам тоже хочешь посмотреть?

Дородный мужчина вскрикнул и убежал. Остальные жители деревни тоже ушли. Они побежали к своим домам, как испуганные дети, и собрались у окон, чтобы проводить ведьмаков. В их глазах читались страх, отвращение и злорадство, как будто они были счастливы, что ведьмаков ждет беда.

— Почему бы тебе не пойти первым? Оукс потерял пыл. Он начал колебаться.

«Нет, брат. Ты должен идти первым. Ты любишь быть в авангарде», — отказался Серрит.

Феликс поднял окровавленный сверток и пошел вперед, прежде чем они успели продолжить спор.

***

В центре поляны стоял каменный алтарь в половину роста обычного взрослого человека. Алтарь был покрыт засохшей кровью и багровыми отпечатками ладоней после бесчисленных жертвоприношений. Он уже был цвета металлического коричневого. Стервятник положил голову оборотня на алтарь. Когда его кровь просочилась на алтарь, из ниоткуда начал дуть волшебный ветер. Он был наполнен маной, и ведьмачьи подвески вибрировали.

Они сделали шаг назад, держась за рукояти клинков и инстинктивно бросая знаки. В воздухе раздалась какофония звуков. Это было жутко и текло, как вода. Женский вздох, звериный рев и серебристый детский смех. Голоса слились и превратились в шепот, повисший в воздухе.

В конце концов, они услышали звук падения чего-то позади них. Шаги существа звучали тяжело, и земля сотрясалась от каждого его шага. Они напоминали гигантов и огромных существ. Они развернулись и направили свои клинки вперед. Внезапно перед ними появились три силуэта. Когда они увидели, что это за силуэты, ведьмаки молча выругались, Это чушь собачья! Креве! Мелитэле! Вечный огонь! Любой бог там. Открой свои глаза! Что-то такое уродливое не должно существовать!

Фантазия Океса и Серрита разлетелась на миллион осколков. Разрыв между ожиданиями и реальностью заставил их крепко сжать губы. На мгновение их чуть не вырвало. Человека, имевшего дело с отвратительными существами вроде некрофагов и накеров, почти невозможно было рвать.

— Опустите мечи, малыши, — сказала одна из старух. Он был хриплым и мерзким, как типичный голос, который каждый представлял себе, когда думал о старых, мерзких ведьмах, обитавших в болотах и ​​лесах.

Окес покосился на них, как будто боялся, что их гротескные лица обожгут ему глаза. Старухой, приветствовавшей их, была Ткачиха. Она сгорбилась и стояла справа. Большая часть ее тела была покрыта темно-коричневой тканью, напоминавшей холст или какой-то грязный носовой платок. Видны были только ее тонкие четырехпалые руки и две гигантские ступни. Красная ведьминская шапка покрывала большую часть ее головы, а коричневая повязка из волос закрывала правый глаз. Ее левый глаз был сделан из опухоли, похожей на божью коровку. Ведьмаки недоумевали, как она могла видеть. Нос у нее был красный, длинный и острый, как вороний клюв. Ее губы были бледными и потрескавшимися. Самым странным в ней была пара детских ножек, растущих из ткани, покрывающей ее живот. Ноги качались, когда она дышала, как будто они были ничем иным, как безделушками.

— Во плоти они выглядят еще лучше, — тихо сказала старуха посередине. Она была пивоварней, самой могущественной и толстой из сестер. Руки у нее были толстые, как столбы, и ей было легче размахивать большой лопаткой в ​​котле. Ее ноги были большими, как маленькие плотины, а талия была гигантской, как ведро. Ее живот был круглым, как котел, и она была на три-четыре головы выше большинства людей. Brewess выглядела как движущаяся мясистая гора. Ее выпуклое тело было плотно закрыто. Вместо того, чтобы называть ее пивоварней, было бы гораздо проще называть ее леди-свинкой. Она была похожа на свинью, которая только что научилась стоять на двух задних лапах. В отличие от своих сестер, она не горбатилась. Она положила руки на бедра и выпятила грудь. Ее лицо было закрыто клеткой из сена,

— Мне нравится тот, что посередине. Я предпочитаю мужчин с его внешностью, — сказал Шепот, глядя на Окса. Она стояла слева. Шепотка была похожа на Хмельницу, и ее лицо было закрыто красновато-коричневой шелковой тканью. Ее размер стоял между ее сестрами. Она была среднего роста, со сгорбленной спиной. Ее мускулы были большими, а то, как она стояла, напоминало нечто среднее между страусом и кенгуру. Ее кожа была бледной, морщинистой и заполнена наростами разного размера. Единственное, что привлекло всеобщее внимание, это большая тканевая сумка, свисавшая с ее талии. Он был весь в крови, и из него торчала детская рука. Вонь гниющей плоти привлекла мух. Они кружили в воздухе над матерчатым мешком.

Оукс подавил свое отвращение и немного отдернул меч. — Кхм. Спасибо за похвалу, дамы. Он сказал так спокойно, как только мог: «Но вы совсем не похожи на картины».

«Ах, но картины не лгали, ведьмак. Так мы выглядели в молодости. Нам нравилось проживать свои дни с такими сильными, красивыми молодыми людьми, как ты». Шепот усмехнулся. «Увы, Велен полон злобы и отрицательных эмоций. Они более разрушительны, чем самый сильный яд, какой только можно найти. Они грызли нас, и мы состарились».

«Дамы, жители Нижнего Велена и Велена в целом хвалят вас», — прервал его Феликс. Ему было неинтересно гадать, правда это или нет, и его не интересовал флирт с таким монстром, как она. «Мы принесли тебе жертву, как и обещали, теперь твоя очередь. Верни мне Карла».

«Да. Мы всегда выполняем свои обещания». Ткачиха хватала воздух тонкими руками. «Бедный ребенок был худым, как палка, когда впервые попал сюда. Он устал, испугался и даже не мог стоять».

«Мы заботились о нем, как могли». Шепот невинно пожал плечами.

«Мы относились к нему как к своему собственному», — добавила пивоварня.

«Увы, он не хотел нас слушать. Несколько раз пытался сбежать». Ткачиха вздохнула. «Мы любили его ни за что».

— Где он? Почему вы не взяли его сюда? Феликс стиснул зубы. Вены на его лице вздулись, и он крепко сжал рукоять клинка.

— Успокойся, ведьмак. Мы не причинили ему вреда. Он ждет тебя в безопасном месте. Он накормлен и одет. Шепотка возилась с рукой в ​​тряпичной сумке. «Вороны только что отправили его в дом старосты в Нижнем Велене. Он ждет тебя там».

Феликс хотел сразу уйти, но пивоварша остановила его. — Минутку, пожалуйста. У меня есть к вам предложение. Она подошла к алтарю и подняла голову оборотня. Она понюхала его и чуть не опьянела. «Идеальная жертва. В ней достаточно маны, и…» Хмельница на мгновение замолчала. — Он пропитан безумием Шепчущего холма. Вы ведь нарушили запретную зону, не так ли, ведьмаки?

«И что?» Ведьмаки стояли рядом.

«Вы видели там сердцевину дерева? Она невероятно большая». Шепот схватил воздух. Она наблюдала за ведьмаками, но выражение их лиц не выдавало их мыслей. — Я бы хотел, чтобы ты вернулся и уничтожил эту штуку для нас.

— Это просьба? Окес издевался: «Или ты собираешься снова похитить одного из нас, чтобы заставить нас подчиниться?»

— На этот раз мы достойно вознаградим вас, ведьмаки. Шепот объяснил: «Первый раз был просто проверкой».

Ткачиха сказала: «Не каждый ведьмак готов с нами разговаривать. По крайней мере, мы хорошо начали. Мы выполнили свою часть сделки, не так ли?»

Хмельница почесала свое гигантское тело. «Если вы поможете нам, мы покажем вам, что даже в такой бедной земле, как Велен, тоже есть свои сокровища. Они того стоят».

***

Ведьмаки обменялись взглядами. Душу ядра Рой забрал прошлой ночью, но звери все еще бушевали на пригорке, так что дамы этого не заметили.

«Нам нужно больше информации по этому запросу. Что такое ядро? И какое вы имеете к нему отношение?» Оукс сделал вид, что заинтересован в этом. «И Феликс должен сначала забрать мальчика. Они должны покинуть Велен».

Шепот сказал: «Кстати, это напомнило мне. Где остальные твои спутники, ведьмак? Я помню, их было двое».

— Они покинули Велен, — солгал Окес. «Не каждый ведьмак работает в команде». Он улыбнулся.

«Это так?» Шепот смотрела вниз и тихо ощупывала землю, но ее шпионы не дали ей никакой информации, доказывающей, что это ложь. Ее сомнения развеялись.

Окс вздохнул с облегчением. Это все время, которое я могу купить для вас двоих, подумал он.

***

Примерно в трех милях к западу от Нижнего Велена к Лысой Горе подошли два ведьмака, перемазанные кровью ядра. Они ходили на цыпочках, двигаясь бесшумно, как кошки. Ведьмаки проскользнули мимо дамских жрецов и стражников, направляясь к вершине горы.

***

***