Глава 259: Расследование, часть вторая

Комната рядом с банкетным залом была заполнена разными предметами. Внутри было несколько длинных скамеек, и на них труппа останавливалась во время банкета. В комнате было душно, и даже окна не было видно. Ведьмаки тщательно обыскали ее, но, к их большому разочарованию, эта комната также была тщательно вычищена. Им не удалось найти никаких зацепок, поэтому они попросили Сильвию привести всех членов труппы.

«Эвелин, вы помните точное время, когда вы, ребята, удалились в свою комнату после окончания представления? Будьте как можно точнее».

— Прости, Рой. Солдаты вывели Эвелин из темного подземелья. Ее ноги были в наручниках, и на лице у нее было растерянное выражение. «Это было давно, и я не могу вспомнить подробности. Все, что я помню, это то, что труппа начала выступать около семи, и мы легли спать около восьми, после того, как представление закончилось».

— А ты, Кантилла? Ты что-нибудь помнишь? Рой повернулся к Кантилле, но она тоже покачала головой.

«Я имею дело с клинками и стрельбой из лука. Игры памяти не моя сильная сторона».

Ферроз был бесполезен. Он выглядел так, будто потерял душу. Человек просто двигался инстинктивно.

Эвелин закусила губу. Она немного поколебалась, но сказала: «Рой, мастер Лето, мы всегда записываем ход нашего выступления, включая точное время его начала и окончания. В конце концов, нам нужно размышлять и набираться опыта на наших ошибках». быть тем, кто делает записи, но после его смерти я взял его на себя».

— Так где журнал? — спросил Рой.

— Солдаты барона забрали все вещи труппы, — сказала Эвелин. Она взглянула на солдат на пороге. Впереди был Дилан, инструктор, который вел их с площади. Он также отвечал за подземелье. За мужчиной шли пятеро солдат, а на поясе у него свисала большая цепочка ключей и черный хлыст. Он выглядел расстроенным и нетерпеливым.

«Ты взял журнал, не так ли? Отдай его мне сейчас же». Глаза Роя холодно блеснули. Он внимательно посмотрел на Дилана и кивнул. Молодой ведьмак принял решение. «Это драгоценное доказательство. Не портите его, иначе это затруднит расследование».

Дилан был раздражен. Он видел, что молодой ведьмак командует им, как лакеем, но барон велел им работать с этими мутантами, так что он не сопротивлялся. Через некоторое время он вернулся с журналом. «Вот журнал, который вам нужен».

Рой взял пожелтевший дневник. Он был размером с его ладонь. Он посмотрел на расстроенного Дилана и сказал: «Эвелин, Кантилла и Ферроз — важные свидетели. Они должны постоянно оставаться со мной для расследования. Вы и ваши солдаты должны уйти, если вам больше нечего сказать».

Лицо Дилана покраснело от ярости, в то время как участники труппы выглядели самодовольными и с благодарностью смотрели на Роя.

«Ведьмак!» Дилан, наконец, не выдержал. «Барон не позволит таким опасным подозреваемым, как они, бродить по замку. Я должен присматривать за ними!»

Сильвия молчала до этого момента. «Дилан, здесь безопасно, пока рядом ведьмаки. Уходи сейчас же!

— Но Сильвия…

— Хватит! Это приказы барона и дамы! И они не допускают неповиновения!

Дилан посмотрел на юного ведьмака, но тут же замер. Перед ним разворачивалась жутко ужасающая сцена. Сам мир стал багровым, а из спины ведьмака и кровавых луж на земле торчали ужасающие щупальца. Они набрасывались на него и держали его завернутым, как удав, медленно сжимающий свою добычу. Они были повсюду, и он почувствовал, что задыхается. Дилан замер, его глаза быстро вращались, как будто у него случился приступ. Как будто что-то вселилось в Дилана. Его конечности, грудь и пальцы сильно дрожали. Он уже был весь в поту за считанные секунды, а на его штанах было мокрое пятно. Воняло мочой.

Рой улыбнулся. «Ты не хочешь делать зло, Дилан. Духи будут преследовать тебя». Его зрачки сжались в щелочки, словно он был хищником, охотящимся за добычей.

Дилан был потрясен, и он был в слезах. Он бросился бежать, и его солдаты последовали за ним.

«Мастер Рой, это что…» Сильвия удивленно прикрыла рот.

«Я ничего не делал, Сильвия. Ты видела меня. У парня были приступы. Может быть, это смертельно». Рой заложил руки за спину и покачал головой. «Спасибо, что доверились мне.»

Сильвия улыбнулась. «Дилан провел слишком много времени в подземелье. Это изменило его в худшую сторону. Никто его не любит. Она шла впереди.

— Пугать солдата барона на его собственной территории? Лето встал позади Роя, наконец нарушив его молчание. — О чем, черт возьми, ты думал? он прошептал.

— Я не могу позволить ему угрожать моим друзьям, не так ли? Рой сжал кулаки и разжал их. Он почувствовал, как внутри него горит огненный шар, и его лицо поникло. «Если они попробуют что-нибудь смешное…»

«Мы сделаем перерыв. Ты и я оба», пообещал Лето, сломав себе шею.

***

«Четвертое июня 1261 года. Замок Ла Валетт. Ночь. Семь двадцать. Кантилла, Разрушитель Целей, Коллинз и Ферроз, Пламя и Воздушные шары, Амос, Мистический Ураган Гвента, Эвелин, Танцующая в порхах… Ведьмаки перелистнули к последней записи. «Четыре шоу, и оно длилось час и двадцать минут. Итак, вы, ребята, закончили выступление в восемь сорок и пришли в этот зал сразу после этого?»

«Нет. Мы произносили речь около двух минут». Эвелин взглянула на напольные часы в углу. Она сказала: «Мы вернулись в комнату примерно в восемь тридцать пять».

— Это так? Здесь был еще кто-нибудь? Кроме членов вашей труппы?

Эвелин покачала головой. Рой продолжал спрашивать: «Амос делал что-нибудь необычное, пока был в комнате?»

Эвелин посмотрела на Кантиллу, и они обе покачали головами. «Амос вел себя как он сам. Пытался произвести впечатление на Эвелин после шоу, как обычно. Эвелин отвергла его ухаживания, и он практиковал свои трюки в углу. Каждый может поручиться за это».

— Так когда тогда вошел Ариан? Точное время?

— Вскоре после того, как мы вернулись. Меньше чем через десять минут.

«Тогда где-то между восемью сорок пятью и восемью пятьдесят. Ариан и Амос вышли из комнаты». Рой некоторое время размышлял. — Значит, вы, Кантилла, Ферроз и Коллинз ждали, пока не произойдет авария?

«Вот так.» Эвелин объяснила: «Мы вышли из комнаты, когда услышали крик?»

«Так кто тогда нашел Арьяна? И когда он был найден?»

Члены труппы покачали головами. Слишком много всего происходило одновременно. Они отвлеклись на крик и не обратили внимания на время.

— Могу ответить, ведьмак. Сильвия придвинулась ближе и сказала: «Я не могу вспомнить большую часть времени в этом деле, но есть одна вещь, которую я не забуду. Я всегда укладываю сэра Ариана спать каждую ночь до десяти. правило. Так было уже более десяти лет». Сильвия подняла глаза и снова отправилась в путешествие по закоулкам памяти. «Прошло много времени с тех пор, как сэр Арьян ушел. Я беспокоился, что ему пора спать, поэтому я посмотрел на время. Было девять двадцать. До сна оставалось сорок минут. Я даже вздохнул с облегчением, но потом Рози закричала».

«Кто такая Рози?»

«Мой хороший друг. Она тоже служанка. Я говорил с ней об этом после этого. Кто-то опрокинул на нее стакан воды в холле, так что она вернулась в свою комнату и переоделась. Арьян без сознания рядом с ее кроватью». Сильвия побледнела. «Это все моя вина. Ничего этого не случилось бы, если бы я проверил его раньше».

— Это не твоя вина, Сильвия. Рой посмотрел на нее. На ней не было ни грамма мускулов. Сильвия была нежной и мягкой дамой. Она не была ни сильной, ни волшебницей. — Если бы вы проверили его раньше, преступник мог бы легко убить вас. И давайте вернемся к делу. Вы сказали, что Рози нашла Ариана без сознания в своей комнате?

«Слуги не имеют места для себя». Сильвия объяснила: «Рози и другие девочки живут в общей комнате. Она находится в самом отдаленном углу второго этажа замка».

«Комната обычно запирается? Есть ли какие-нибудь охранники, патрулирующие это место?»

Сильвия покачала головой. «Охранники только патрулировали ворота банкетного зала и лестницы, ведущие на первый и третий этажи».

Ведьмаки переглянулись и вздохнули. Они замолчали на некоторое время. Преступник знает, где спрятаться.

«Давайте рассмотрим все улики, которые у нас есть. По словам труппы и Сильвии, сэр Ариан подвергся нападению между восемью пятьдесят и девятью двадцатью». Рой внимательно посмотрел на всех. «Эвелин, у тебя и твоих членов достаточно алиби, чтобы доказать свою невиновность. Сильвия, я не думаю, что ты причинишь вред тому, кого вырастила. Значит, наши подозреваемые: Амос, гости, которые покинули зал на полпути. Или… Рой посмотрел на Сильвию. «Слуги замка».

У Сильвии было мрачное выражение лица, и она покачала головой. «Я очень хорошо знаю девушек. Они служили барону в течение нескольких поколений. Они происходят из обычных семей. У них нет причин причинять вред сэру Ариану. Они также недостаточно наглы или сильны».

— Ты прав, — сказал Рой. «Честно говоря, у нас почти нет причин подозревать слуг, поэтому наш первый план действий будет…» Рой достал список гостей и посмотрел на имена. «Выяснить, кто вышел из зала между восемью пятьдесят и девятью двадцатью».

Банкетный зал был огромен. Этого было достаточно, чтобы вместить сотню гостей, но в тот вечер их было только двадцать четыре. Это было меньше четверти того, сколько человек мог вместить этот зал.

«Можем ли мы попросить гостей вернуться?»

«Извините, но большинство из них покинули Ла Валетт. Мне нужно спросить девушек». Сильвия сказала: «В тот вечер лорд и леди назначили по одному слуге для каждого гостя. Это в знак уважения. Я думаю, они должны знать, куда пошли приставленные к ним гости».

***

***