Гостей проводили в сад под открытым небом на втором этаже замка. В центре клумб располагался ринг, а гости могли насладиться боем на смотровой площадке. Правители Цинтры заняли центральные места, а Мышовек сел справа от них.
Все остальные образовали круг и погрузились в приглушенное обсуждение.
Слуги раздавали вино и свежие фрукты.
«Вы должны дать мне немного времени, чтобы призвать моего чемпиона. Он вернулся в мою обитель». Раймунд снова обрел самообладание. На его лице была улыбка, и он выглядел так, будто выиграл матч.
Калантэ кивнула. «Раймунд, надеюсь, после битвы Туссен перейдет на правую сторону войны».
Раймунд поклонился. «Если я выиграю эту битву, надеюсь, вы извинитесь, королева Калантэ».
Калантэ взяла мужа за руку и гордо вытянула шею, ее глаза были полны уверенности. «Может, я и женщина, но мое обещание имеет такой же вес, как и обещание мужчины».
Раймунд кивнул и вышел из дворца.
— Итак, кого вы собираетесь отправить? Фиренце, Магосивана или Рейнхарта? Калантэ сцепила руки и оперлась на них подбородком. Она смотрела на лицо мужа с беспокойством в глазах. «Рыцарский турнир Боклера известен во всем мире. Трехлетний действующий чемпион должен быть грозным. Мы должны прислать лучших».
Эйст улыбнулся своей жене, его глаза горели пламенем решимости. «Я был двукратным действующим чемпионом турнира на островах Скеллиге. Мои соперники были выходцами из семи семей с шести островов. Рыцарский турнир для нас не более чем детская забава. Я сам добьюсь победы для вас», — пообещал он. . «Цинтра нуждается в этой победе. Мы покажем нашу силу этим нерешительным сухопутным болванам. Мы заставим их увидеть, что союз с нами — это хорошо. И этот пёс-обманщик должен извиниться за своё грубое поведение».
Калантэ покачала головой. Она говорила мягко, но твердо. «Я не хочу снова становиться вдовой. Даже если есть небольшой шанс на это».
Пока правители разговаривали, к Эйсту подошел слуга в белом халате и почтительно сказал: «Ваше величество, кто-то просит у вас аудиенции».
«Кто это?»
«Он называет себя Ракисом Четырехрогого».
Эйст нахмурился. Я не помню земли с таким названием в Цинтре.
Калантэ выглядела удивленной, затем противоречивые эмоции неприязни, страха и намека на благодарность наполнили ее сердце. Воспоминания захлестнули ее разум.
Десять лет назад тот, кого звали Ракис, пошел против ее просьбы во время свидания Паветты вслепую и разрушил план Калантэ выдать Паветту замуж за кого-то с островов Скеллиге, а ее прекрасную дочь выдать замуж за этого проклятого человека по имени Дани.
Дани был благодарен Ракис за помощь в снятии проклятия. Он хотел вознаградить человека, поэтому применил Закон неожиданности. Мужчина хотел то, о чем Дани не знал, — нерожденную дочь Дани. Та самая дочь, которую Паветта носила в животе. Он хотел Цири в качестве награды.
Четыре года назад Ракис снова явился во дворец, как и было условлено. Обеспокоенная тем, что он может забрать Цири, применив Закон Неожиданности, она изо всех сил пыталась отговорить и даже угрожать ему, но мужчина ушел, даже не спросив ни имени, ни пола Цири. Он даже не посмотрел на нее.
В прошлом году он впервые встретил Цири в Брокилоне и спас ей жизнь, но отправил ее обратно во дворец, к большому замешательству Калантэ. И вот он снова приходит, чтобы преследовать меня. Как будто он разделяет связь с Цири. Одна только мысль об этом потрясла королеву.
Отправьте его! Калантэ закричала в своем сердце, но мгновение спустя передумала. Ракис был сильнее большинства людей. Выиграть битву против рыцаря не должно быть для него проблемой. И я дал ему титул. Ну, только по названию. Никаких церемоний или реальных выгод, но он цинтранский рыцарь. Он выполняет условия дуэли. И вот он приходит к нам весь завернутый, как подарок.
«Впусти его.» Калантэ улыбнулась Эйсту. «Наш рыцарь здесь».
***
Во дворец ведьмаков привел рыцарь. Извиваясь и поворачиваясь по коридорам, они в конце концов достигли поляны. То, что встретило их взгляд, было садом под открытым небом. Ведьмаки подняли головы и увидели смотровую площадку на втором этаже. Там стояли загорелые, крепкие король и королева. Красивая, знакомая женщина с золотым плащом на спине.
Ведьмаки поднялись на палубу.
«Раксис из Четырехрога и…» Калантэ была удивлена, увидев Роя. «Рой из Школы Змеи?»
«Приятно познакомиться, Ваше Величество, Ваше Высочество. Да, я Рой». Рой кланялся правителям, но отнюдь не выглядел подобострастно.
Эйст кивнул и улыбнулся им. Он мог видеть их идеальные мускулистые тела даже сквозь рубашки. Они были намного лучше на глазах, чем все пузатые аристократы, стоявшие вокруг него. И он позволил своей жене взять на себя ответственность.
— Рад вас видеть. Не знаю, как вы сошлись, но догадываюсь, зачем вы пришли. Таинственная улыбка искривила губы Калантэ. «Но перед этим я должен тебе кое-что сказать. Нас ждет великое испытание. Честная, достойная дуэль. Она требует искусного рыцаря. Здесь на карту поставлена честь Цинтры. Поражение недопустимо».
Она обратила внимание на Геральта и поддразнила: «Раксис из Четырех Рогов, ты присоединишься к дуэли под знаменами Цинтры и победишь чемпиона из Туссента? Мы щедро вознаградим тебя, если ты одержишь победу».
Она добавила: «И моя внучка встретит только победителя».
Геральт и Рой переглянулись. Прошло много времени с тех пор, как Белый Волк дрался с кем-либо. Время для разминки.
«Ваше величество, ваше высочество, Ракис из Четырехрога, Геральт из Ривии к вашим услугам». Он поклонился правителям и кивнул Мышелову.
— Я вижу, ты еще цел, Геральт. Рад, что ты прислушался к моему совету. Друид от души рассмеялся и похлопал Геральта по плечу. Затем он обратил свое внимание на Роя. «И ты сильно изменился. Что-то в тебе есть». Он нахмурил брови, а в глазах мелькнуло подозрение. Он почувствовал что-то знакомое внутри Роя, и хотел поговорить об этом, но сдержался.
Рой не стал уточнять. Сейчас было не время болтать с друидом. Он обернулся, чтобы посмотреть на представителей. Посмотрим, где Раймунд.
Потом вошел светловолосый, красивый мужчина. Рядом с ним стоял рыцарь в доспехах.
«Позвольте представить вам моего чемпиона». Раймунд подвел своего рыцаря, в его глазах светился намек на гордость. «Это мой телохранитель. Рыцарь Туссена и трехкратный чемпион рыцарского турнира — Гримм. Однажды он в одиночку разобрался с группой бандитов, которые годами терроризировали Туссена. Слава и богатство для него ничто. выиграть пари в раунде Гвинта, и он делает это в качестве одолжения за эту победу».
Все были удивлены, что у Раймунда в рукаве был такой рыцарь, а Рой молчал.
Он наблюдал за рыцарем. Гримм был высоким рыцарем в доспехах. При каждом его шаге его темно-золотая броня громко лязгала. У него были наплечники, нагрудные доспехи, набедренники, рукавицы и наручи. Щели между его доспехами были заполнены черными кожаными доспехами, а часть под поясом украшала черная кожаная юбка.
Его шлем тоже был темно-золотым, а по бокам торчала пара крыльев. Y-образное отверстие прорезало его забрало, обнажая его острые глаза и поджатые губы.
Но больше всего бросалось в глаза его лезвие в ножнах. Он держал его обеими руками. Меч был почти пять футов в длину, и с каждым его шагом он очерчивал линию по земле.
‘Гримм Сигурд
Возраст: Тридцать пять лет
Мужской пол
Статус: Чемпион рыцарского турнира Боклера, странствующий рыцарь (Героизм — его долг)
HP: 100
Сила: 10
Ловкость: 10
Конституция: 10
Восприятие: 6
Воля: 8
Харизма: 7
Дух: 5
Навыки:
Владение мечом 10-го уровня, владение древковым оружием 10-го уровня, верховая езда 8-го уровня, базовое владение дальними атаками 6-го уровня, военная подготовка (пассивный эффект).
***
«Ваше величество король Эйст, ваше величество королева Калантэ». Рыцарь снял шлем, открыв лицо красивого, зрелого и закаленного в боях мужчины. У него были золотые волосы и карие глаза. Мужчина встал на одно колено. «Для меня большая честь познакомиться с вами». В его голосе была энергия. А также искреннее уважение.
— Странствующий рыцарь, а? Эйст кивнул. Гримм был достаточно большим, чтобы быть тем воином, которого представляли люди Скеллиге, подобные ему. — Можешь сказать мне свое настоящее имя и герб?
Гримм ударил себя кулаком в грудь. «Честью своей клянусь, что ни один странствующий рыцарь не может раскрыть свое настоящее имя и герб».
Эйст кивнул, но не настаивал.
«Если позволите, я хотел бы сразиться с сильнейшим рыцарем Цинтры. Это всего лишь спарринг».
«Ты имеешь мужество, Гримм, странствующий рыцарь. Согласно твоему желанию, ты должен сразиться с сильнейшим фехтовальщиком Цинтры». Эйст повернулся к Геральту. «Раксис из Четырехрога».
Глаза представителей сияли. Они слышали о странствующем рыцаре Туссента, но никто не слышал о Ракисе из Четырех Рогов. Наверняка никто никогда не видел человека с бледной, как бумага, кожей и белыми, как снег, волосами. Они никогда не видели воина с таким суровым лицом и такими же янтарными или дикими глазами, как у Раксиса.
Никто не знал, кто он такой, хотя и недоумевал, почему правители Цинтры назвали ведьмака властелином земли.
«Раксис тоже мастер меча, который бродит по земле, побеждая зло». Калантэ улыбнулась, ее глаза горели желанием победить. «От его рук погибло бесчисленное количество бандитов. И он забрал жизни многих кровожадных монстров».
Глаза Гримма засияли. Он уставился на Геральта, его глаза горели желанием сражаться, но никаких вызывающих жестов он не делал. Они с Геральтом кивнули друг другу. Один взгляд на Геральта, и Гримм понял, что это другой боец, чем те, которых он встречал раньше. «Не сдерживайся. Идти в полную силу — вот как ты уважаешь странствующего рыцаря. Честью моей, клянусь, я тоже буду сражаться в полную силу».
«Очень хорошо.»
Судья вывел бойцов в центр сквера. Но перед этим Гримм снял всю свою броню и ради справедливости поместил ее за пределы ринга.
Раймунд сел рядом с Мышовиком, а Рой занял место справа от Калантэ. Она попросила его. Затем он обратил свой взор на клинок Гримма.
Это был особый меч. Клинок был золотой, широкий, тонкий, без дола. Его рукоять была размером с три кулака, а на конце рукояти висел черный утяжеленный шар. Около тридцати сантиметров лезвия не было заточено.
Парень, вероятно, использует его для колющих ударов, когда атакует своего врага. И, судя по структуре, его основной формой атаки являются рубящие удары.
Золотое солнце сияло на кольце, и клинок Гримма отражал свой яркий свет на лицо рыцаря.
Геральт взмахнул мечом, его волосы развевались в воздухе.
Бойцы стояли в пяти метрах друг от друга, оценивая своего противника.
Геральт держал клинок рядом с собой, направив острие на горло Гримма. Он принял позу плуга.
Гримм держал меч на плече, как копье. Он раздвинул ноги и немного присел. Человек напоминал лук, готовый пустить стрелу.
***
Бойцы кружили друг вокруг друга, с каждым шагом сокращая разрыв.
Рой думал, что Геральт покончит с этим одним ударом, но Белый Волк казался серьезным, мало чем отличаясь от того, что он сражался с человеком равного мастерства.
Гримм сделал первый шаг и издал ужасающий рев. Он взмахнул мечом прямо на Геральта, вызвав небольшой порыв ветра, когда тот попытался разнести свою цель на части.
Геральт сделал небольшой прыжок назад и тоже взмахнул клинком, хотя целился в левую руку Гримма.
Словно предвидя это, рыцарь сменил атаку на защиту, подняв меч справа, как щит.
Металл лязгнул, полетели искры, но бойцы тут же отступили. Ни у кого не было преимущества.
Выражение лица Геральта изменилось. Он не ожидал такой силы от Гримма. Такое ощущение, что на него напал другой ведьмак или химера, а не человек.
Но ведьмак-ветеран быстро нашел свой темп. Он кружил вокруг рыцаря, как пантера, высматривающая свою добычу. Снова и снова он пытался ударить Гримма по руке, локтю и плечу, чтобы заставить его отказаться от клинка и сдаться.
Но Гримм каждый раз блокировал все его атаки.
Геральт снова попытался атаковать, но на этот раз Гримм глубоко вздохнул, и позади него закрутился невидимый водоворот. Он начал мстить. Первые несколько раз он оборонялся, как неприступная крепость, но теперь отказался от защиты и перешел в наступление.
И какое это было оскорбление. В возмездии Гримма не было ничего, кроме чистой силы и скорости, когда он рубил и рубил Геральта. Кольцо наполнилось звуками скрежета металла, рева истребителей, летящих искр и летящих по полю боя клинков.
Словно дерево, подбитое ураганом, Геральт все блокировался и перекатывался, едва удерживая равновесие. Ведьмак не выглядел довольным. Он реагировал не так, как должен вести себя ведьмак. Было более десяти раз, когда он мог использовать слабость Гримма, но его тело не слушалось его. И он будет на один шаг медленнее, чтобы нанести удар. Давление, которое он чувствовал в груди, почти заставило его задохнуться.
Рой следил за Гриммом и заметил что-то неладное. Каждый раз, когда он взмахивал клинком, рыцарь претерпевал странные изменения. Его Сила, Ловкость и Телосложение удвоятся, что значительно превысит пределы обычного человека.
Своим ведьмачьим чутьем он увидел золотое пламя, выходящее из лезвия и окружавшее Гримма, как огненная кровь. На мгновение Рой подумал, что позади Гримма ревет золотой гуманоид, его волосы развеваются в воздухе, как львиная грива. Каждый раз, когда Гримм взмахивал своим клинком, существо делало то же самое.
Гримм был похож на могущественного бога, и пламя, висевшее в воздухе, цеплялось за Геральта, ограничивая и давя на него. Гримм становился сильнее, чем дольше он сражался. Он сражался на уровне выше, чем предполагалось, в то время как собственные силы Геральта были ограничены.
У Роя было мрачное выражение лица. Это не обычный меч.
Он применил к нему Observe.
«Меч справедливости — Сигурд
Тип: Филактерия
Компоненты: Адамантин, магма, метеоритная руда, кожа, сосновое дерево, душа.
Характеристики: весит 6,06 фунта, длина рукояти 1 фут, длина лезвия 4,26 фута.
Аффиксы:
Сила предков: Призывает предка Сигурда, чтобы овладеть пользователем. Сила, Ловкость, Телосложение и Воля резко увеличиваются. Этот навык потребляет много выносливости.
Изменение формы: Меч Справедливости — Сигурд может превратиться в Копье Мужества — Соларион.
Восстановление: это оружие может автоматически восстанавливаться.
Рог Победы: пользователь получит незначительное исцеление после поражения и смерти врага.
Суд: Любой враг, которого пользователь считает злым или еретиком, будет судим Сигурдом. Чем больше грехов совершил враг, тем сильнее будут последствия Суда.
Сжигание: ?
Примечание: эта филактерия была создана основателем Дома Сигурда. Только представители рода Сигурдов могут использовать это оружие.
С того момента, как пользователь использует это оружие, он больше никогда в жизни не сможет владеть другим оружием. И их души станут частью Сигурда после их смерти. Такова цена власти.
Справедливость и мужество восторжествуют».
***
Рой задохнулся. Эта штука примерно такая же мощная, как мое связанное оружие. Но… Черт, это так же страшно, как Книга Теней. Интересно, это благословение или проклятие?
Рой облизнул губы, и у него начала появляться идея, но затем он сделал глубокий вдох и подавил свое желание. Я контролирую свой разум, а не наоборот.
***
Битва шла полным ходом, и зрители тоже обсуждали.
«Похоже, мой рыцарь лучше всех». Односторонняя ситуация понравилась Раймунду, и он потрогал свои усы, от души рассмеявшись. Он мог представить момент, когда этой львице из Цинтры придется извиняться перед ним.
Охваченный волнением, он решил, что созовет всех своих любовников и получит столько удовольствия, сколько захочет, после того, как одержит победу.
Федор и Клод тоже кивнули.
«Вы говорите о выводах до того, как битва окончена». Калантэ покачала головой. Она по-прежнему выглядела уверенно. «Никто не может быть уверен в исходе, пока не уляжется пыль. У рыцарей разные стили. Один агрессивный, а другой оборонительный. Пока нет явного победителя, но агрессивная атака Гримма не может продолжаться долго.
И точно по сигналу пламя вокруг Гримма исчезло. Он вздрогнул, и пот выступил у него на лбу. Дерьмо. Гримм быстро поднял свой меч, как щит.
Но Геральт увидел его слабость и с невероятной скоростью отпрыгнул назад. Он кружил вокруг рыцаря, как призрак, но для зрителей Белый Волк исполнял красивое, но смертоносное танго.
Его клинок описал дугу в воздухе, пока он танцевал на поле боя, а затем лезвие его меча оказалось в миллиметрах от горла Гримма.
Рыцарь почувствовал, как по коже побежали мурашки, и бросил оружие.
«Победитель, Ракис из Четырехрога!» — крикнул судья.
Зрители встали. В их глазах была похвала, и последовали бурные аплодисменты.
«Именем моей чести, вы самый сильный фехтовальщик, с которым я когда-либо сражался». Гримм поклонился Геральту, но тот дрожал, и дыхание его было прерывистым, как у больного пневмонией. Его волосы и лицо были мокрыми от пота, и силы покидали его, но глаза все еще сияли. «Для меня было честью сражаться с вами».
«Ты тоже могущественный. Никогда не ожидал, что обычный человек загонит меня в угол». Геральт пожал ему руку, хотя немного вздрогнул. Я мог проиграть. — Но мне было интересно, как ты получил столько силы.
Гримм показал Геральту свой меч. Он еще переливался под солнцем. «Это семейная реликвия. Она обладает невероятной силой, и ее нельзя недооценивать».
***
Раймунд в недоумении плюхнулся обратно на стул. Он не мог понять, почему его рыцарь вдруг проиграл, когда у него было все преимущество. Он думал, что Гримм победит. Это его план? Он пытается унизить меня? Подозрение завладело его сердцем, и Раймунд мрачно посмотрел на Гримма.
Широкая улыбка искривила губы Калантэ. Она получила то, что хотела, так что на этот раз не было насмешек. «Битва окончена. Время сделать то, что ты обещал».
Раймунд заметил взгляды, которые все бросали на него. Несмотря на то, каким униженным он себя чувствовал, герцог склонился перед правителями Цинтры. «Прошу прощения за свою грубую речь, Эйст, Калантэ. Пожалуйста, простите мое невежество».
«Очень хорошо.» Калантэ все еще смотрела на него.
«Я уеду из Цинтры этой же ночью. Клянусь своим именем, я уговорю Анну никогда не помогать Нильфгаарду. Если они начнут вторжение, мы не протянем руку помощи».
«И я надеюсь, что ты сдержишь это обещание. Все смотрят».
Раймунд ничего не ответил.
«Собрание завершилось, и мы стали свидетелями великой битвы. Нам пора уходить». Федор и другие представители поклонились правителям Цинтры.
Раймунд сурово позвал Гримма, который весело болтал с Геральтом.
«Берегитесь, Ваше Величество».
«Мы убедим наших королей послать к вам подкрепление».
Эйст протянул руку только для того, чтобы отдернуть ее. Я не мог убедить их за последние два месяца. Не то чтобы разговоры ни к чему хорошему не приведут.
И вот так в саду осталось всего несколько человек.
***
Калантэ держала мужа за руку и утешала его. Затем она улыбнулась приближающемуся Геральту, ее прежнее разочарование унесло ветром. «Пойдемте со мной, ведьмаки. Пришло время выполнить мою часть сделки. Я думаю, вам есть о чем поговорить».
***
***
Спасибо за главу