Глава 454: Красивое недоразумение

Темные тучи нависли над Цинтрой, наполняя воздух тяжелым слоем влаги. В бескрайней пустыне за Синтрой стояли Эйст, Калантэ, их королевский совет и волшебница. Они ждали, когда соберутся солдаты.

Заговорил пожилой, бодрый, седой мужчина в синих доспехах. «Ваше Величество, Ваше Высочество, наши войска готовы. Их около двадцати тысяч. Девять тысяч наших мужчин и три тысячи вызимских солдат во главе с Яном Наталисом».

Перед правителями стояли их солдаты. Армия Цинтры заняла одну сторону, а армия Визимана заняла другую сторону. Все они были одеты в доспехи и вооружены всеми доступными видами оружия. Каждый раз, когда они делали шаг, до небес доносился лязг металла.

Две тысячи этих солдат были кавалерией, их глаза всегда были устремлены в пространство впереди них. Атмосфера торжественности заставила их лошадей ржать и топать ногами.

Звуки барабанов и флейт эхом отдавались в воздухе, играя мелодию, призывающую воинов отправиться на войну.

«По вашему слову, мы прорвемся к Марнадалю и укрепим нашу оборону. Топливо и другие компоненты отправлены на базу в лесах Эрленвальда. Наши солдаты готовы отдать себя в этой битве. Как только войска Нильфгаарда пройдут через Амелла мы получим новости об этом.

Эйст пощипал бороду и сделал шаг вперед. Как только он поднял руки, все солдаты замолчали. Даже мелодия инструментов стихла. Оставалось только молчание.

Король молча оглядел своих солдат, его глаза наполнились взрывной силой вулкана. «Братья, я надеюсь, вы знаете, почему мы собрались здесь сегодня. Уже много лет Нильфгаард вторгается во многие страны, начиная с Эббинга в 1239 году. И с тех пор он нацелился на нашу родину. в Амелле. Их вторжение — это только вопрос времени, а не если. Они хотят завоевать наше королевство, сжечь наши дома, убить наши семьи, забрать наше богатство и осквернить наших женщин! Мужчины Цинтры, мы не потерпим их преступлений !»

«К черту этих сукины дети!»

«Надери им задницы обратно в Нильфгаард!»

«Отрубить головы южанам!»

Солдаты ответили яростным ревом, сотрясая воздух и сотрясая землю.

«Мои солдаты, вы сегодня герои. Мы будем сражаться в Марнадале». И затем, с мрачной решимостью в голосе, Эйст заговорил. «Я не буду вам лгать. Войска Нильфгаарда превосходят нас численностью в два раза, и все они хорошо оснащены. Как только начнется битва, мы можем и умрем». Голос Эйста сорвался. «Некоторые из вас могут никогда больше не увидеть свою семью».

«Но смерть нас не пугает. Мы никогда не сложим оружие и не будем унижаться перед захватчиками! Цинтранцы будут сражаться до победного конца!» Виссегерд взревел, его волосы и борода вздрогнули. «Мы никогда не сдадимся!»

«Сражаться!» Солдаты били по земле своим оружием, их лица были красными от ярости, а глаза полыхали пламенем ярости.

«До горького конца!»

«Мы победим или умрем, пытаясь!»

Эйст взмахнул кулаком, взревев: «Если Нильфгаард хочет войны, то мы дадим ему войну! Эти ублюдки сражаются за зло. За свои амбиции завоевания! Мы союзники справедливости. над их! У нас с нами благословение Фрейи и морей!»

«Мы будем с Синтрой до самого конца!»

«Справедливость восторжествует!»

«Побеждать!»

«Побеждать!»

Эйст смотрел на своих разъяренных солдат, его сердце переполняла гордость. На его кулаках вздулись вены, и он кивнул.

Прекрасная Калантэ была в тот день в мужском наряде. С ее губ сорвался вздох. Она посмотрела на своих солдат, потом на мужа, и решимость вспыхнула в ее глазах, как яркое солнце.

Рядом с ней стояла Трисс. Ее волосы были связаны сзади, и она была в охотничьем наряде. Ее пальцы неудержимо дрожали.

«Виссегерд, скажи солдатам, чтобы они смотрели в оба. Мы прямо сейчас отправимся на поле боя».

«Да ваше величество!» Виссегерд ушел.

Маусак сделал шаг вперед. За спиной у него был посох, а голова была покрыта шлемом с торчащими наверху оленьими рогами. И его борода была такой же густой, как обычно. «Ваше величество, король Бран подготовил пятьдесят линкоров с сотней солдат Скеллиге на каждом. Они могут быть солдатами, но каждый из них может легко справиться с десятью людьми. Они идут полным ходом и прибудут в порт через пять дней. Я также попросил об одолжении своих друзей на острове. Они должны успокоить любую бурю, которая может случиться».

Цинтранские королевские особы оживились, и Мышовек кивнул. После паузы он сказал: «И друид, которого я отправил в Новиград, сообщил мне новости. Приют такой же, как описывали Рой и Геральт. О детях хорошо заботятся. Если они могут заботиться о детях, с которыми они не связаны, я надеюсь, что они не будут плохо обращаться со своим Неожиданным Ребенком».

Эйст взял Калантэ за руки, и их взгляды встретились. Намёк нежности промелькнул в их глазах, прежде чем его сменила решимость. Мы не позволим южанам запятнать родословную Цинтры.

Они должны обеспечить выживание своей единственной семьи, прежде чем смогут беззаботно встретить войну. Отпустить Цири было единственным способом сохранить хоть одну маленькую часть Цинтры. Если они проиграют войну, то по крайней мере смогут доверить Цири надежду на возрождение.

Калантэ потерла живот, молча вздохнув. Она и Эйст несколько раз пытались зачать ребенка, но прошли месяцы, а признаков беременности не было. Казалось, Судьба не хотела, чтобы у них был еще один ребенок.

***

Сова летела над озером на скале. Под ним были равнины, которые, как говорят, населены душами тех, кто погиб в кораблекрушении. Но она проигнорировала это и влетела в окно полуразрушенного замка.

Горели огни, клубился дым. То, что недавно было совой, превратилось в женщину. Ее лицо было покрыто слоем постоянно меняющегося света, ее тело было покрыто красным шелковым платьем. Каждый ее шаг заставлял ее платье шуршать.

Потолок поддерживали великолепные колонны, а люстра свисала с вершины, словно гигантский паук, наблюдающий за залом.

Перед Лидией ван Бредеворт стоял мужчина. Мужчина, который ждал ее.

Он сидел на троне. Мужчина был мускулистым, красивым и царственным. Он был одет в рубашку с короткими рукавами, которую носят рыцари, и мужчина мягко улыбнулся ей. Казалось, его не смущал ее странный вид. — Подойди поближе, Лидия. А теперь скажи мне, что ты нашла в своих увлекательных путешествиях? Он посмотрел женщине в глаза.

Его голос был таким же бархатистым и прекрасным, как всегда. Лидии нравилось каждый раз, когда он с ней разговаривал, но, увы, она знала, что он не любит ее. Лидия говорила, но не было ни звука. Ее горло, как и ее разрушенный подбородок, было разрушено в этом эксперименте. Единственным способом для нее говорить были магические вибрации.

Мужчина закрыл глаза и слушал ее. «Это сюрприз. Эйст сильно изменился», — он приподнял бровь. «Насколько я знаю, это не похоже на то, чтобы превратить свое королевство в какую-то тюрьму только для того, чтобы поймать нескольких шпионов. И он даже отправился в Вызиму просить помощи? Это не похоже на него. Что заставило его осознать угрозу Нильфгаарда? позирует?» — пробормотал он себе.

«Хенсельт, Демавенд и Визимир не вмешиваются в это, так почему же Фольтест прислал помощь? Что побудило его сделать это?» Мужчина потер подбородок. «Маг Турга находится под защитой южных магов. Даже если он отправил своих разведчиков, информация, которую он мог бы получить, должна быть ограничена. Двадцать тысяч солдат — это не достаточная угроза, чтобы встревожить его, так что кто убеждает его помочь? — И он послал три тысячи воинов?»

Лидия снова заговорила.

«Есть еще? Линкоры Скеллиге уже в пути и могут быть здесь в любую минуту? Это удивительно. Я думал, что они задержат свое развертывание по крайней мере на шесть месяцев. Дополнительные солдаты, несомненно, замедлят вторжение Нильфгаарда».

Мужчина холодно сказал: «И это разрушит наши планы».

Этот человек был важным членом братства магов на севере, но все, чего он хотел, это работать с Эмгыром и попытаться получить больше выгоды для себя. В конце концов, война была прибыльной. «Если Нильфгаард не сможет уничтожить Цинтру со скоростью, достаточной для всех остальных, у меня не будет повода собрать силы братства для борьбы с нильфгаардцами».

Мужчине нужна была катастрофа, чтобы он смог реализовать свою смелую и почти безумную идею. Он желал большей власти в братстве. «Меня не волнует, кто нарушитель, но если они думают, что могут изменить ситуацию и помешать моим планам, то они дураки».

Он встал и пошел по коридору рядом с залом. Затем он вошел в проход со статуей в нем. За коридором стояла светлая спальня, и мужчина вошел в нее. Книги. Книги повсюду. Эта спальня больше походила на небольшую библиотеку. Ряды и ряды книжных полок занимали изысканные, ценные тома. Некоторые из них были книгами, написанными тремя великими магами. Невидимый мир, естественная магия и магия старейшин.

Перед столом стоял большой бак, наполненный синей морской водой. Стекло было покрыто сверкающими рунами, написанными на Речи Древних. Темно-золотая металлическая крышка размером с банановый лист парила над баком. В этой кепке были дырки.

Внутри танка медленно плыла черная модель корабля. Мужчина подошел к резервуару и произнес заклинание вне поля зрения женщины. Он провел пальцами по воздуху, и прохлада наполнила комнату, быстро заполнив ее.

Ослепительная вспышка магического света осветила спину мужчины, образовав ореол над его головой. Он был похож на бога, и Лидию тянуло к нему. Никогда еще она не видела никого с таким объемом запасов маны и уровнем контроля над маной.

Даже старейший маг братства, Герхарт из Эллы, не мог сравниться с этим человеком. Не говоря уже о том, что этот человек был намного более искусным в ближнем бою, чем все маги. Его пальцы продолжали танцевать в воздухе, а мана бушевала вокруг него, вызывая бурю, пронесшуюся по комнате.

В резервуаре появилась бесчисленная рябь, а на поверхности появились пузыри. Волны ревели и разбивались о поверхность, напоминая бурное море.

В конце концов, рябь и пена собрались и образовали водоворот в центре резервуара. Из металлической шапки грохотал гром, а из дыр на ней появлялись темные тучи.

Волосы и рубашка мужчины развевались на ветру, и он ускорил заклинание. Электрическая дуга вышла из облака и рухнула на море, как щупальце медузы.

Водоворот, темные облака и электрическая дуга образовали тройной эффект и создали торнадо из воды. Он поглотил модель корабля, подняв ее высоко в небо, где были темные облака.

Огромный взрыв пронзил воздух. Словно сигнал, симулированная буря в аквариуме подошла к концу, и водная гладь снова успокоилась. Но не хватало одного. Модель корабля. Похоже, там с самого начала не было даже корабля.

Но тут снаружи что-то грохнуло, и по воздуху прокатился громкий грохот. Лидия поспешила к окну, чтобы посмотреть. Под обрывом спала пересохшая река, и теперь на этой пересохшей реке произошло кораблекрушение.

Корабль был раздавлен, его палуба покрылась обугленными пятнами. Вокруг кораблекрушения валялись десятки изувеченных трупов. Праздник для стервятников. Птицы завизжали от восторга и спустились на трупы, чтобы полакомиться.

Лидия посмотрела вперед. На песках лежали десятки кораблекрушений. Место упокоения бесчисленных проклятых душ.

«Кажется, все в порядке». Он вздохнул. «Лидия, мне нужно, чтобы ты сказала магам на юге, чтобы они вызвали бури. Останови линкоры Скеллиге. Или, по крайней мере, доставь их в Бездну Седна».

Лидия кивнула. Она смотрела на него глазами, полными уважения и любви.

— А королю скажи… Нет, я сам напишу ему письмо. Оставь меня.

Лидии не хотелось уходить, но мужчина больше с ней не разговаривал. Он сел за свой стол и согнул палец.

«Ваше величество король Эмгыр вар Эмрейс,

Я, ваш самый верный союзник, раскрыл некую тревожную ситуацию. Вызима отправил подкрепление в Цинтру… Скеллиге в настоящее время отправляет свои линкоры… Боюсь, они представляют угрозу плану Нильфгаарда. Вам придется перенести свои планы засады на более раннее время. Если вы будете откладывать план дальше, то эта война может оказаться неприятной даже для вас…

Пергамент шуршал, когда перо писало на нем. Удивительно, но никто не держал перо. Свет волшебной лампы освещал тошнотворно красивое лицо Вильгефорца. Улыбка искривила его губы, а глаза вспыхнули честолюбием.

***

***