Глава 127 — Прабабушка и дедушка

Все трое были в зоне отдыха после верховой езды, когда Сю Мэй позвонила ее мать.

«Ммм? Прямо сейчас?… О, я знаю. Мы будем там.» Затем Сю Мэй повесила трубку. Затем она повернулась к двум мужчинам, сидевшим рядом с ней.

«Мама сказала нам навестить ее прямо сейчас. Мои бабушка и дедушка дома, поэтому они сказали, что хотят встретиться с тобой и их очаровательным правнуком». — добавила она, взяв чистое полотенце и вытерев пот своего приемного сына.

«Мамина бабушка?» — повторил Лу Цян.

«Ммм. Это ваши прабабушка и прадедушка, ах».

Сразу после этого они собрались и немедленно отправились в особняк Сю. Когда они прибыли, уже было обеденное время.

«Добро пожаловать домой, юная мисс и юные мастера». Дворецкий и горничные приветствовали, как только они прибыли.

«Где они?»

— Сейчас они на балконе второго этажа. Хочешь сначала пообедать?

«Просто отнеси их наверх. Вместо этого мы втроем пообедаем там. Спасибо!»

Поскольку это был первый раз, когда Лу Чен и Лу Цян пришли сюда, Сю Мэй устроила им краткую экскурсию по особняку, прежде чем направить их к балкону второго этажа, где ее бабушка, дедушка и родители неторопливо проводили время.

«О! Они здесь.» Ее мама сразу же заметила их прибытие. Пара голов быстро повернула головы в их сторону и ярко улыбнулась фигуре Сю Мэй.

«Маленькая Мэй!» Бабушка встала, чтобы поприветствовать ее. Сю Мэй пошла еще быстрее и обняла бабушку.

«Бабушка, это было давно!» Она сказала. Затем она повернулась к старику, который издалека выглядел очень суровым, но в данный момент нежно улыбался ей. — Ты тоже, дедушка.

Дедушка кивнул в ответ. Затем она повернулась к Лу Чену и Лу Цяну, а затем подала им знак выйти вперед, чтобы она могла представить их.

«Дедушка, бабушка, это Лу Чен, мой муж. А это мой сын Лу Цян».

Лу Чен шагнул вперед и слегка наклонился, приветствуя двух старейшин.

«Для меня большая честь познакомиться с вами обоими, генерал-лейтенант Ю и старший капитан Ю». Лу Чен поздоровался. Сю Мэй уже говорила с ним о своей семье, поэтому он был хорошо осведомлен о предыдущих должностях, которые два старейшины занимали в армии.

Двое старейшин совсем не удивились, но были явно довольны, услышав это. Бабушка Ю, которая до выхода на пенсию была старшим капитаном в армии, улыбнулась мужу своей внучки и взяла его за руку. Она нежно сжала его руку, успокаивая нервозность мужчины.

«Спасибо, что позаботились о нашей Сю Мэй». Она сказала.

«Для меня большая честь защищать ее до конца ее жизни».

Бабушка Ю хихикнула, услышав это. Она думала, что муж Сю Мэй кажется очень искренним человеком, в отличие от холодного характера, о котором она читала о нем.

Затем бабушка Юй посмотрела на старика, который изучал Лу Чена сверху донизу и очень пристально смотрел на него. Она поняла, что творится в голове у этого старика, поэтому толкнула его в локоть, чтобы отвлечь от мыслей.

Дедушка Ю понял послание своей жены. Он прищурился, глядя на этого сопляка, укравшего его внучку, и наконец заговорил.

— Вы обещаете не предавать мою внучку?

«Дедушка!» Сю Мэй закричала. Что дедушка вдруг сказал а?!

«Ты, старик! Что ты говоришь?!» Дедушка Ю немедленно получил пощечину от бабушки Ю.

«Не обращайте внимания на то, что сказал этот старик. Он просто сегодня очень сварливый, а». Выговорив мужу, она повернулась к Лу Чену и улыбнулась.

«Я понимаю, и это нормально». Затем Лу Чен повернулся к дедушке Ю и пообещал. «И я клянусь не предавать доверие Сю Мэй и ваше доверие. Я всегда буду защищать ее и оставаться на ее стороне, что бы ни случилось».

Услышав это, старик дотронулся до своей бороды и снова прищурился.

«Тогда это хорошо.» Он ответил.

Сю Мэй, которая наблюдала, как все разворачивается перед ней, занервничала. Что случилось с ее дедушкой ах! Внезапно издеваясь над Лу Ченом, как только они встретились.

Она быстро прервала их разговор, чтобы он не перерос во что-то серьезное. Она еще раз представила им Лу Цяна.

«Дедушка, разве ты не говорил, что хочешь встретиться с Лу Цяном? Детка, подойди, представься дедушке».

Лу Цян также выступил вперед и поприветствовал своих прадедушку и прабабушку.

«Здравствуй, дедушка! Здравствуй, бабушка!» Он улыбался и использовал свое детское обаяние, когда приветствовал их.

На этот раз двое старейшин по-разному поступили по отношению к маленькому ребенку. Улыбки дедушки Ю и бабушки Ю почти достигали их ушей, когда они смотрели на очаровательного ребенка перед собой. В своих мыслях они только хвалят этого ребенка ах.

«Иди сюда~» сказала бабушка Ю, похлопывая по промежутку между ней и мужем.

Лу Цян не сразу пошевелился и сначала посмотрел на Сю Мэй. Она кивнула, и Лу Цян послушно последовал за бабушкой Юй и сел между двумя старейшинами.

«Мейер, Чен’эр, сначала присаживайтесь здесь». — сказала мама Сю Мэй. Лу Чен сначала колебался, но в конце концов сел со своей женой и свекровью.

Двое старейшин поддались миловидности Лу Цяна и повсюду баловали его закусками. Как и смышленый ребенок, Лу Цян, кажется, также хорошо общается со старшими, и у него не было никаких проблем с общением с прадедушкой, которую он только что встретил впервые.

Сю Мэй наблюдала, как ее бабушка и дедушка счастливо общаются с сыном, и на ее сердце стало легче. Честно говоря, она очень нервничала, прежде чем они приехали сюда. Несмотря на то, что она уже знала личности своих бабушки и дедушки, она все еще немного нервничала, могли ли они действительно принять Лу Цяна как своего правнука.

Поскольку Лу Цян не связан с ними кровным родством, в глубине души она все еще волновалась, сможет ли вся ее семья действительно принять его. Но, глядя на реакцию ее бабушки и дедушки прямо сейчас, кажется, что она слишком много думала.

Они приветствовали его, как будто он был их родным, и баловали его, как собственного правнука. «Ого, ты ходил на стрельбище с родителями?» Услышав это, дедушка Ю сразу же заинтересовался.

«Ммм!»

— Тогда тебе нравится оружие?

«Я делаю!»

Дедушка Ю ухмыльнулся, планируя что-то. Похоже, Лу Цян действительно должен был стать их правнуком. Он мог бы обучить его и побудить вступить в армию, если ребенок интересуется этой областью.

— Так ты хочешь быть солдатом?

— Как первый дядя?

— Да, как твой первый дядя.

«Мм… могу я там пользоваться компьютерами?»

«Компьютеры? Тебе нравится играть с компьютерами?»

«Да!»

«Вы также можете играть с компьютерами, если пойдете в армию, ах. Там вы можете стать экспертом в области технологий».

«Действительно?»

«Конечно, стал бы этот старик лгать вам?»

«Хорошо, тогда я пойду в армию!»

Родители, которые слушали с другой стороны:…

Так просто их сына украл дедушка Сю Мэй?

«Дедушка, перестань пытаться соблазнить маленького ребенка, ах. Пусть он выберет, что ему нравится, когда вырастет, ах». — воскликнула Сю Мэй.

«Но я не заставлял его присоединяться к ах. Он решил сам».

«Конечно, вы соблазнили его, став экспертом по технологиям в армии».

«Это правда! Он может стать им, когда присоединится».

«Дедушка, ты действительно должен перестать заманивать детей, которые, по твоему мнению, имеют потенциал в армию, ах. Пусть они сначала поиграют, повзрослеют и сами выберут свои мечты».

«Но маленький Цян может стать действительно отличным солдатом в армии в будущем».

«Старик.» На этот раз в их разговор вмешалась бабушка Ю. Она бросила взгляд на старика, чтобы тот заткнулся. Судя по ходу их разговора, ее муж не откажется от искушения их правнука пойти в армию, как он поступил с Сю Минь.

— В любом случае, мы здесь не поэтому. Бабушка Юй внезапно стала серьезной, что заставило Лу Чена и Сю Мэй насторожиться.

«Цян’эр, не хочешь пойти помочь бабушке покормить собак внизу?» — Мама Сю Мэй, — сказал Юй Ши Хуан Лу Цяну. Маленький ребенок кивнул и последовал за бабушкой вниз, оставив двоих старших и своих родителей одних на балконе.

«Я слышал о том, что случилось с тобой и Гу Реном. Я знаю, что твой папа и Мо Ро уже ведут расследование, но мы все равно хотели помочь тебе в расследовании, поэтому я использовал некоторые из своих связей, чтобы копнуть глубже». Потом дедушка Ю уронил папку на стол. «Прочитай, когда вернешься домой».

Пара посмотрела друг на друга и кивнула. Лу Чен взял папку и крепко держал ее. «Мы понимаем.»

«Кстати, дедушка. Я… могу я также записаться на прием к доктору Ли?»

Старик растерянно посмотрел на внучку. Почему она вдруг просит о встрече с армейским психологом?

«Я хотел бы, чтобы он загипнотизировал меня по поводу моего похищения десять лет назад». Сю Мэй решительно сказала, застигнув троих врасплох.