Глава 157 — Семья Сю

Сю Су И… уже в стране?

Сю Мэй потребовалось полных пять секунд, чтобы соединить все точки воедино.

Последние новости о нем у ее бабушки и дедушки были, когда он уехал за границу.

Они приказали, чтобы их немедленно проинформировали, как только он вернется в страну.

Но ее дедушка Ю нашел его внутри страны?

…не значит ли это, что он пробрался обратно в Китай нечистоплотными средствами?

— Ты хочешь сказать, что он…?

«Согласно нашему расследованию, кажется, что он пробрался обратно в страну, сев на корабль, а затем пересел на лодку, чтобы попасть в страну». Затем дедушка Сю вручил Лу Чену конверт, вероятно, содержащий отчет о расследовании, который у них есть о Сю Су И.

«После того, как вы прочитаете отчет, я советую вам быть осторожными в своих следующих шагах позже. Я уже делаю все, что могу, на нашей стороне, и это будет то же самое для Старика Ю. Он не только нацелен ты или твой отец, но и другие члены семьи». Он напомнил им, сильно подчеркнув опасность, в которой они все были.

Почувствовав это, Сю Мэй заметила нечто странное.

«Почему он нацелился на нас? У него были какие-то разногласия с нашей семьей, поэтому он уехал в Америку?» Она не могла удержаться от любопытства. Думать, что кто-то из членов ее семьи намеренно причинит им вред, это уж точно не было чем-то вроде простой ссоры.

Бабушка и дедушка замолчали. Заметив их реакцию, как она и думала, причина была совсем не простой.

Но прежде чем Сю Мэй успела еще больше узнать о причине, она услышала, как чьи-то торопливые шаги приближаются к ним.

«Это мой обожаемый племянник?! В ее ушах раздался знакомый голос. И как будто пронесся порыв ветра, ее двоюродный брат чуть не рухнул бы на Лу Цяна, если бы ее дедушка не притянул его ближе к себе, заставив вместо этого двоюродного брата целовать деревянный пол.

«Сю Ци». Сзади снова раздался суровый голос. Сю Мэй автоматически оглянулась и увидела фигуры своего третьего дяди и его жены, второй тети и ее сына, а также ее двоюродного брата от ее четвертых тети и дяди.

Сю Мэй мельком взглянула на распростертую на полу фигуру своей кузины, прежде чем встать со своего места. Лу Чен тоже встал со своего места и встал рядом с ней.

«Ты стал толще, Мейер». Ее Вторая тетя впервые произнесла ей, как только она подошла к ее фигуре и поцеловала ее в щеку. Сю Мэй надулась, зная, что ее вторая тетя не имела в виду ничего плохого, когда говорила это.

— Так вы говорите, что я уродлива, тетя Цин?

«Нет, я просто говорю, что ты выглядишь лучше, чем раньше. Кажется, твой муж довольно хорошо о тебе заботится?» Ее вторая тетя повернулась в сторону Лу Чена, оценивая его.

Лу Чен подсознательно выпрямила спину, пока его внимательно изучала вторая тетя Сю Мэй. Он также чувствовал тяжелые взгляды людей позади нее, которые также оценивали его.

Он нервно сглотнул, позволив себе представиться остальным.

«Здравствуйте, для меня большая честь познакомиться со всеми вами. Меня зовут Лу Чен». Он представился. Сю Мэй быстро что-то добавила.

— Он мой муж, так что никаких издевательств, хорошо? Затем она бросила умоляющий взгляд на дядю, тетушек и кузенов, которые смотрели на него.

Несмотря на то, что их всех учат манерам и этикету, каждый раз, когда они собираются вот так, все маски, которые они носят на публике, полностью исчезают. В отличие от их контролируемого поведения, семья Сю из тех, кто откровенно высказывает свое мнение. Так что Сю Мэй уже привыкла к стилю речи своей семьи и не обижается на него.

И хотя на Лу Чена это не сильно повлияет, она все же хотела, чтобы ее родственники хотя бы немного сдерживали себя при общении с ним.

Ее суровый третий дядя помрачнел.

«Так вот что я буду чувствовать, когда Сю Сю выйдет замуж?» Затем он мельком взглянул на подростка, растянувшегося на полу.

Увидев ее бедную фигуру, он быстро передумал.

«Нет, я думаю, человек, который женится на нашей дочери, будет вместо этого Буддой. Посмотрите, какая активная наша дочь, может ли кто-нибудь вообще терпеть ее так же, как мы терпим ее?» В этот момент он как будто разговаривал сам с собой.

Третья тетя хлопнула его по спине, прежде чем отругать Сю Сю. «Сю Сю, ты хочешь, чтобы тебя наказали?»

Женщина, растянувшаяся на земле, наконец шевельнулась, услышав предупреждение своей матери. Как только Сю Сю встала должным образом, она увидела суровый взгляд бабушки и дедушки и свирепый взгляд матери. Затем, как щенок, над которым издеваются, она вела себя жалко перед ними.

Лу Цян заметил, что близкую ему женщину ругают, поэтому, пытаясь изменить атмосферу, он встал со своего места и встал рядом с матерью. Затем он сиял своей детской улыбкой на других взрослых и представился.

Сразу же все внимание взрослых обратилось на него. Две тети Сю Мэй не могли удержаться от того, чтобы ущипнуть его за мягкие щеки, а ее дядя тепло улыбнулся ребенку. Два ее двоюродных брата, Ань Нуо и Му Цзи Хуан, несколько секунд гладили Лу Цяна по голове, прежде чем снова отступить.

Затем жалкая кузина, Сю Сю, тоже помогла себе, ущипнув Лу Цяна за щеки.

Увидев, что все их внимание было приковано к Лу Цяну, Сю Мэй была рада, но почему-то… кажется, она чувствовала, что Лу Чена игнорируют?

Она подтолкнула Лу Чена в сторону и посмотрела на него. Она уговаривала его принести подарки, которые он принес. Прямо сейчас ему нужно набрать несколько очков от этих парней, которые сейчас совершенно забывают о ее присутствии.

Восхитительные навыки Лу Цян были слишком высоки, чтобы ее родственники могли сдерживаться. Они все очень уязвимы с детьми.

Поняв сообщение ее жены, он немедленно попросил кого-нибудь принести сюда другие бумажные пакеты, которые он оставил внутри. Затем он лично раздал его дяде и тетям Сю Мэй, а также ее двоюродным братьям.

«Боже мой, шурин слишком ослепителен. Разве это не лимитированная сумка этого года от Burberry?» Сю Сю не скрывала своего удивления, когда открыла бумажный пакет. Это была сумка, которую она умоляла мать купить для нее, но они не позволили ей.

Поэтому, увидев эту сумку перед ней прямо сейчас, она посмотрела на Лу Чена с ошеломленным выражением лица. Вместо человека она как будто видела в нем бога богатства.

«…»

«…»

Сю Мэй также была удивлена ​​тем, что сказала Сю Сю. Она не могла не посмотреть с недоверием на Лу Чена и приподнять бровь.

Неужели он действительно купил что-то настолько дорогое только для того, чтобы порадовать ее семью?

…Теперь она вдруг забеспокоилась. Она даже не хотела знать, что внутри других бумажных пакетов, которые он дал, и тех, что остались внутри.

«Цин’эр, сначала принеси ребенка с собой внутрь. Луэн, останься здесь». Дедушка Сю приказал. После того, как младшие кратко поприветствовали старших, они последовали за двумя женщинами внутрь особняка.

Луен сел рядом с Лу Ченом, поэтому Лу Чен схватил чайник и налил ему чай. Увидев это действие, Луэн слабо улыбнулась ему и приняла его расположение.

— Отец, я тебе для чего-то нужен?

«Луен, объясни им, почему Сю Су И ушла из семьи». — произнесла бабушка Сю, потягивая чай. Услышав ее слова, чашка Луэн чуть не выскользнула из его рук от шока.

Он в замешательстве посмотрел на мать, а затем на отца. Похоже, они оба хотели снова раскопать эту историю спустя столько лет.

Луен взглянул в сторону своей племянницы и ее мужа. Они тоже были сбиты с толку, но выглядели очень внимательно, чтобы выслушать то, что он собирался сказать.

Видя, что его родители приказали ему раскрыть им эту историю, что-то должно было произойти. Луэн повернулся к отцу и заговорил.

«Тогда мы временно воспользуемся вашим кабинетом». Он ответил. Отец кивнул, разрешая ему.

Луэн встал и приказал двум молодым следовать за ним в кабинет. Приказав их стюарду не пускать кого-либо в комнату на короткое время, он запер комнату и заставил их сесть на самое дальнее место от двери.

Увидев, что ее дядя такой осторожный, Сю Мэй занервничала. Что это было? В чем причина и что это за история, что они оба делают ее дедушку и дядю такими скрытными?

«Итак, вы пытаетесь узнать больше о дяде Су И, э-э, нет. Я больше не могу называть его нашим дядей. Так как он не является частью семьи Сю с тех пор, как уехал за границу».