Глава 162. Город S. Часть 2.

Она плеснула себе в лицо водой, как только зашла в туалет. Она смотрела на свое отражение в зеркале, ругая себя. Она не знала, почему сегодня вообще вдруг огрызнулась на Альберта.

Не то чтобы это был даже первый раз, когда он напал на нее, но похоже, что ее подозрительность заставляла ее подсознательно становиться сверхчувствительной к его действиям. В таком случае, если он действительно тот, кого следует подозревать, он наверняка насторожится и станет более осторожным в своих действиях из-за ее необдуманных действий.

Собрав себя там на целую минуту, она еще раз напомнила себе, что должна вести себя нормально, как будто ничего не знает. Затем она снова вернулась на свое место и поела, болтая с другими.

Сю Мэй немного осмотрела ресторан, наблюдая за наплывом входящих клиентов, и подумала, что там слишком много людей, поэтому она не могла небрежно узнать о статусе плана с Zen Group.

— Есть планы на сегодня? Сю Мэй спросила Альберта, так как он был исполняющим обязанности капитана отдела маркетинга 3.

«Мы должны были посетить испытательную лабораторию на сегодня, но, поскольку планы изменились, и они попросили вас присутствовать, они перенесли это на завтрашнее утро».

«Хорошо, после этого давай соберемся где-нибудь в уединении, чтобы поговорить о подписании контракта, тогда на сегодня все. Просто расскажи мне обо всем, что не было написано в отчете, тогда каждый может делать все, что захочет, на следующий день». который.»

Альберт Чен кивнул, соглашаясь с ее предложением.

Поэтому, пообедав в этом месте, они перебрались в какую-то традиционную чайную, куда Сю Мэй отправила короткое уведомление о бронировании отдельной комнаты.

«Итак, где мы находимся с подписанием контракта с Zen Group?» — спросила Сю Мэй, потягивая чай.

Второй менеджер по работе с клиентами маркетинговой группы 3 выступил, чтобы обсудить текущий статус их переговоров с упомянутой компанией.

«У нас все ясно с партнерством по обновлению мобильных устройств, поэтому мы просто ждем окончательного утверждения бюджета обеих сторон для конечного продукта, чтобы они могли подписать контракт. Поскольку он все еще находится на стадии испытаний, завтра Zen Group пригласите нас в испытательную лабораторию, чтобы обсудить ход проекта».

«Обе стороны делают свои оценки бюджета, верно?»

«Да, только вчера пришла окончательная оценка из отдела планирования, так что, если госпожа Сю хочет ее увидеть, я буду рад переслать вам файл в любое время сегодня».

«Спасибо. Тогда перешлите его на мою электронную почту, чтобы я мог проверить».

Ее голова повернулась к Альберту Чену.

«Сообщите мне о ходе вашего разговора с ними за последние несколько дней с завтрашнего дня, я совершенно уверен, что они спросят о новостях об утечке данных. Мне нужно сначала выяснить их позицию, прежде чем мы сможем продолжить подписание контракта».

«Я понимаю. Тогда я сообщу вам об этом позже сегодня».

Сю Мэй и команда почти час обсуждали свои планы на завтра. Поскольку ей все еще нужно короткое обсуждение с Альбертом, она позволила другим участникам идти своим путем, оставив их двоих в отдельной комнате наедине.

Захваченная потоком мыслей о работе, она сразу перешла к делу в своих вопросах и дискуссиях с Альбертом Ченом. К счастью, он не устроил трюк посреди их обсуждения, так как также серьезно отнесся к их встрече. Они закончили обсуждение через полчаса, выпив 3 чайника чая.

Сю Мэй все еще записывала в своем телефоне информацию о работе, чтобы завершить их короткую встречу, когда Альберт предложил привести ее на десерт.

Он уставился на холодный чайник в центре стола и воскликнул: «Я думаю, что мы выпили слишком много чая за сегодня. Может, нам пойти взять что-нибудь из десертов, чтобы смягчить вкус?»

Он говорил о горьком привкусе чая после того, как его пили холодным.

Нажав «сохранить» на своем телефоне, она взглянула на свою чашку с холодным чаем, прежде чем повернуться к Альберту. Она не особо думала о его предложении, но так как она также чувствовала горечь листьев во рту, она согласилась с его предложением.

Пройдя несколько магазинов по улице, они вошли в десертное кафе. Она небрежно заказала кусок чизкейка и небольшой пакет фруктов. Она ждала, когда подадут еду, когда заметила, как Альберт улыбается ей.

— …Почему ты так страшно улыбаешься? — подозрительно спросила она.

Альберт пожал плечами. «Может быть, это потому, что ты впервые согласился на мою просьбу взять тебя с собой?»

О, он действительно был прав.

Он уже пару раз активно приглашал ее поесть с ним, но она всегда отказывала ему. Она подумала, неужели это ее внутренний инстинкт подсказал, что он был тем человеком, с которым ей не следует проводить время?

«Это просто случайно». Она небрежно ответила.

«Тем не менее, это большое достижение после стольких попыток».

«Не празднуй слишком много. Это просто случайно, что я жажду чего-нибудь сладкого после того, как выпил так много чая — о, спасибо.»

Их десерты наконец-то были поданы к столу. Она взяла вилку для печенья, готовясь вонзить ее, когда заметила множество тарелок с десертами на стороне Альберта.

«…»

Он свинья?

— Разве мы только что не закончили обедать? Она почти сомневалась, ел ли этот парень этот обед, если бы не тот факт, что она все это время сидела рядом с ним.

Они только что пообедали менее двух часов назад… и этот парень ест так, как будто ничего не ел?

Альберт игриво улыбнулся, готовя вилку.

«Как всегда говорят, в нашем желудке другое место для десертов».

Она не могла не рассмеяться над его заявлением. «Только не получайте боли в животе, потому что у нас очень важная встреча в ближайшие несколько дней».

«Хочешь чего-нибудь?» Прежде чем она успела ответить, он уронил пару макарон и поставил перед ней порцию мороженого. Она чуть не вздрогнула от количества сахара перед ней.

«Я не могу столько есть». Она попыталась отодвинуть тарелку обратно к Альберту, но он остановил ее, держа ее за противоположный конец тарелки.

«Просто думайте об этом как о запасе еды для надвигающегося стресса на следующие дни».

Она странно посмотрела на него. Она впервые услышала, как кто-то так выразился.

«Что я, по-твоему, медведь, впадающий в спячку?»

Альберт Чен, ухмыляясь, положил в рот ложку кусочка шоколада.

«Сделайте это двумя медведями, приближающимися к зимней спячке».

«…»

Причина не будет работать для него в этот момент ах.

В конце концов, она сдалась сахарным монстрам перед ней и сожрала его как сумасшедшая, как и Альберт. После того, как они съели их десерты, поскольку она подумала, что не совсем уместно продолжать тусоваться с ним наедине, они оба разошлись.

Она посетила пару сувенирных магазинов, чтобы купить кое-что на тот случай, если у нее не будет времени на покупку, когда она будет слишком занята в ближайшие несколько дней. В конце концов, она не может просто пойти домой, ничего не купив для малыша.

Выполняя свое обещание, данное сыну, она постоянно отправляла ему сообщения в течение дня. Она знала, как волновался Лу Цян, и Лу Чен решил работать из дома, чтобы сегодня присматривать за ребенком.

Сю Мэй смотрела в небо. Был почти закат, и она должна была вернуться в отель в ближайшее время. Расплатившись за купленные вещи, она спокойно шла по улицам. Она небрежно сфотографировала небо и пейзаж, прежде чем отправить его двум мужчинам дома.

Ответ Лу Цян пришел быстро, и пока она печатала свой ответ, она остановилась на своем пути, когда услышала, как кто-то зовет ее по имени.

«Сестра МэйМэй?»

Разве это не Ван Ван?

Сю Мэй изо всех сил пыталась повернуться или вести себя так, как будто она вообще ее не слышала, но видя, что вокруг было не так много людей, а вокруг было довольно тихо, разве не было бы довольно очевидно, если бы она вела себя так, как будто она слышала? не слышал ее?

О, но разве она уже не сказала ей, что не знала ее, когда они встречались в последний раз? Затем она подумала, что было бы хорошо, если бы она проигнорировала ее прямо сейчас.

Сю Мэй продолжала идти по улице, пока не добралась до дороги, чтобы поймать такси, но прежде чем она успела даже поднять руку, она почувствовала внезапный холодок по спине.

…Да, не за спиной, а НА СПИНЕ.

Сю Мэй повернулась, чтобы оглянуться, и увидела, как Ван Ван смущенно улыбается ей, держа в руках рожок мороженого. Затем она опустила глаза и увидела свою одежду, испачканную шариком клубничного мороженого.

Сю Мэй: …. разве этот сценарий не очень похож на тактику, используемую уличными грабителями, которую она прочитала в статье несколько месяцев назад?