Глава 184 — Желания

Как только лицо Лу Чена увеличилось в ее глазах, Сю Мэй подсознательно закрыла глаза. Его рука, лежавшая на ее талии, поползла к ее спине, а другая была на ее затылке.

Она была быстро поглощена его знакомым и интимным теплом. Он слегка потянул ее губы, прежде чем войти в ее рот. Сю Мэй почувствовала, что ее колени ослабли, и отчаянно повисла на плечах Лу Чена в поисках поддержки. Ее руки обвили его шею, делая их тела еще ближе.

Она чувствовала, как ее сердце бешено бьется в груди. Она была полностью окружена Лу Ченом, и ее сердце и разум не могли не быть заполнены только им.

Его язык задержался на ее губах, как никогда раньше. Его тоска, желание и любовь утопили ее в их интимном поцелуе.

Их поцелуй длился недолго, как и предыдущие. Лу Чен отстранился и чмокнул ее в губы. А потом он прижался своим лбом к ее.

Она уставилась на него. На этот раз перед ней вспыхнуло больше его эмоций. Она могла видеть желание и боль, пойманные в его глазах, наблюдая, как в них отражается ее собственное отражение. Сквозь прерывистое дыхание она почувствовала его скрытый страх.

Сердце Сю Мэй разбилось, увидев его таким. Он смотрел на нее так, как будто был его сокровищем, но в тот момент, когда они подошли ближе, он все больше боялся, что ее внезапно унесут прочь.

«Жена, прости». — пробормотал он с закрытыми глазами. Их губы почти в дюйме друг от друга.

«Мне жаль я-«

«Мама папа?» Еще один голос раздался позади них, немедленно нарушив мрачную атмосферу между ними двумя. Двое взрослых замерли на месте при внезапном появлении Лу Цяна.

Сю Мэй, пораженная и удивленная голосом, рефлекторно оттолкнула Лу Чена, создавая дистанцию ​​между ними двумя. Она повернулась направо и увидела маленького ребенка в пижаме, с полотенцем на голове, который с любопытством смотрел на них двоих, словно спрашивая, что они делают.

«…»

Он… видел это?

Сю Мэй нервно сглотнула. Боже, как она могла забыть, что они всё это время были в комнате Лу Цяна?

И подумать только, что они вели себя так бесстыдно, находясь в чьей-то комнате, черт возьми, как они могли быть такими бесстыдными и мошенниками? Ах!!!

В то время как Сю Мэй была слишком занята тем, что смущалась, и ее мозг рушился после осознания того, что они только что сделали в комнате Лу Цяна, маленького ребенка, Лу Чен быстро пришел в себя и подошел прямо к Лу Цян.

«Ничего. Мы с твоей мамой только что разговаривали. Маленький приятель, давай уложим тебя спать, хорошо?» Он небрежно ответил и плавно сменил тему.

«Хорошо.» Булочка больше не спрашивала, пока отец нес его на кровать. Сю Мэй наконец очнулась от внутреннего смятения и села на край детской кровати. Она вытерла его почти сухие волосы полотенцем и укрыла его под одеялом.

Сю Мэй по привычке выдвинула ящик рядом с кроватью. Она взяла книгу сказок внутри и открыла ее. Она открыла рот, чтобы начать читать для него, но сколько бы слов она ни пыталась прочитать и произнести, из нее не вырвалось ни единого звука.

Она замерла.

Да, она забыла, что больше не может говорить.

Сю Мэй смотрела на сборник сказок с ошеломленным выражением лица в течение нескольких секунд, прежде чем отвернуться и закрыть книгу. Она подняла голову и увидела, что двое других вели себя так, как будто не смотрели на нее, но она знала лучше.

Вздохнув в поражении, она передала книгу мужу, чтобы он прочитал ее вслух вместо нее.

Лу Цян увидел разочарованное выражение лица своей матери. Он вытащил руку из-под одеяла и потянул мать за руку, заставив ее посмотреть на него. На ее лице блеснула нежная улыбка, и она успокаивающе погладила его по голове.

Позже он, наконец, заснул под рассказ своего отца.

Пара поцеловала маленького ребенка в лоб, прежде чем покинуть его комнату. После этого они оба вернулись в свою комнату — точнее, в комнату Сю Мэй.

«Ты иди первым.» — сказал Лу Чен.

Сю Мэй кивнула, краснея. Хотя это был не первый раз, когда они спали вдвоем в этой комнате, она все еще не привыкла к этому.

После того, как она приняла ночной душ, она взяла книгу с полки и небрежно прочитала ее, сидя на кровати и опираясь на изголовье. Это было то, чем она часто занималась, чтобы скоротать время, так как сейчас ей совсем не хотелось спать рано.

Это то, что увидел Лу Чен, как только закончил принимать душ. Эта картина должна была выглядеть трогательно для любого, кто увидит это, но Лу Чен затаил дыхание, как только увидел появление Сю Мэй.

Сю Мэй была настолько поглощена чтением, что даже не заметила, как ночная рубашка соскользнула с ее плеч. Ее длинная ночная рубашка на тонких бретелях и белая эластичная кожа предстали перед глазами Лу Чена. Его ястребиное зрение, которое он развил, тренируясь, чтобы стать убийцей, видело ее внешний вид кристально чистым, даже если расстояние между ними двумя все еще было довольно большим.

Под светом ее бледная кожа казалась еще более очаровательной в его глазах.

Лу Чен почувствовал, как в ее теле загорелся огонь, продолжая смотреть на свою жену. Он вдруг вспомнил их интимный поцелуй час назад, и это еще больше подогрело огонь. Ему стало еще жарче, пока эта определенная часть его тела, наконец, не показала реакцию.

В конце концов он пришел в себя и нервно сглотнул. Что он думал?

Как он мог вести себя как зверь, когда его жена только что вышла из больницы?

Лу Чен изо всех сил подавил свою похоть и желание. Он повернулся к ванной, чтобы снова принять душ, когда Сю Мэй наконец заметила его присутствие с таким безупречным временем.

Его нога, которая собиралась сделать шаг вперед в сторону ванной, остановилась, когда их взгляды встретились. Сю Мэй, наконец, закрыла книгу и положила ее на тумбочку, а затем снова схватила планшет, чтобы что-то написать.

— Ты еще не собираешься спать? Спросила она. Она наблюдала за его реакцией.

Лу Чен вздохнул, потерпев поражение от своей судьбы, и подошел к ней. Черт возьми, почему бог его так мучает? Может только смотреть, но не может есть. Хаааа…

Он скользнул рядом с ней, и, увидев его движения, Сю Мэй снова поставила стол рядом с кроватью и легла так же, как он. Она выключила прикроватную лампу и закрыла глаза, не замечая мыслей мужа.

Несколько минут спустя она все еще не могла уснуть, несмотря на то, что пыталась считать в уме овец. Она повернулась во сне в сторону Лу Чена и открыла глаза, ожидая увидеть его спящую фигуру.

Но Сю Мэй чуть не подпрыгнула от неожиданности, когда их взгляды встретились. Внезапно она почувствовала, как будто учительница поймала ее за чем-то тайным. Она моргнула и с любопытством подумала, почему он все еще не спит.

— Не мог уснуть? — мягко спросил Лу Чен. Он протянул руку и погладил ее по голове.

Сю Мэй кивнула.

Лу Чен на мгновение задумался и, наконец, предложил свои руки. «Идите сюда.»

Он придвинулся ближе к ней и обнял ее за талию, а другой скользнул ей под голову.

Сю Мэй почувствовала, как потеплели ее щеки, но не отказалась от его предложения. Она придвинулась ближе к его рукам, пока ее лицо почти не спряталось на груди. Лу Чен нежно погладил ее по спине, и его нос быстро наполнился ее ароматом. Он затаил дыхание, когда почувствовал, что его тело начинает реагировать по-другому, и отчаянно молился, чтобы Сю Мэй не заметила что-то неладное. Но он забыл, насколько обострены инстинкты его жены.

Сю Мэй почувствовала, что с Лу Ченом что-то не так, когда почувствовала, что тело Лу Чена слегка напряглось. Поскольку ее голова почти лежала на его груди, она заметила, что его дыхание также стало глубже и тяжелее.

Так что она не могла не поднять голову, чтобы встретить его взгляд пытливым взглядом, как будто она спрашивала, что случилось. Она слегка ахнула, когда их взгляды встретились, и в его глазах она могла ясно видеть его эмоции, несмотря на темноту.

Выражение его лица выглядело так, будто ему было больно или что-то в этом роде, но прежде чем она успела спросить, Лу Чен потерял контроль в тот момент, когда их взгляды встретились.

Его рука, гладившая ее спину, переместилась за ее голову и потянула ее к себе. Их губы сжались вместе, и он перевернулся на спину, притягивая тело Сю Мэй к себе так, чтобы оказаться под ней.