Глава 22 — Сильная Сю Мэй

— Мэй, — позвал Кей. Подняв голову, Сю Мэй встретилась глазами с Кеем. Она сразу увидела, как его игривый взгляд превратился в серьезный взгляд. — Ты сможешь пройти через это.

Он говорил это ей так, как будто был уверен, что это действительно произойдет, но она сама не была уверена, сможет ли она действительно это сделать или нет.

«Я не знаю.» Она улыбнулась, это была не совсем улыбка. Ее взгляд теперь был на еде в середине стола.

«Ты будешь. Потому что ты самый сильный человек, которого я знаю, Мэй. С тех пор, как мы были маленькими детьми, ты всегда был самым сильным среди всех нас». Если бы Кей сидел рядом с ней, он бы определенно обнял ее, чтобы утешить.

Сю Мэй не подняла глаз и обдумала его слова. Она действительно такая сильная? Что, если Кей просто переоценила свои способности и, может быть, она на самом деле была тем трусливым человеком, которым ее называли другие люди?

Если она была сильной, почему она не смогла спасти свою лучшую подругу от беды? Почему она все еще жива, а ее лучшая подруга мертва? Почему… она осталась жить только для того, чтобы страдать от всех этих воспоминаний?

Она слишком много думала, чтобы не заметить, что Кей уже стоит рядом с ней. Когда она, наконец, заметила его присутствие, она бессознательно подняла взгляд, увидев, что он возвышается над ее сидящей фигурой.

Кей присел на корточки, чтобы быть на одном уровне с ее взглядом. Он положил руку на ее волосы, когда притянул ее к себе. Сю Мэй не отказалась от его объятий и обняла его. Она обняла его за плечи, словно цеплялась за жизнь. Ее лицо уткнулось в его шею, слезы пугающе скатывались в уголках ее глаз.

Они оба оставались в таком положении несколько минут, прежде чем отпустить друг друга.

«Извини, что напомнил тебе о таком плохом воспоминании». Он извинился, понимая, что заставил ее плакать и грустить.

Сю Мэй покачала головой. — Ничего. И этот день всегда был для меня самым пасмурным днем ​​в году.

Кей слегка улыбнулся ей, прежде чем снова встать и вернуться на свое место. «Давай продолжим нашу трапезу».

Они оба закончили трапезу через полчаса, прежде чем разошлись. Сю Мэй, понимая, что она тратит на обед больше времени, чем обычно, поспешила обратно в офис, чтобы продолжить работу, которую она делала.

Со всеми документами, которые она оформляла для 3 человек, она смогла уйти с работы только в 10 вечера. Когда она вернулась к своей машине, она быстро проверила вещь, которая была у нее на заднем сиденье.

Это был одинокий ирис, цветок, символизирующий дружбу Ин Юэ и Сю Мэй. Это был особый цветок, который они оба делили друг с другом много лет назад.

Зная, что он все еще жив и здоров, Сю Мэй поехала на кладбище, где похоронена Ин Юэ.

Выйдя из машины, она надела ветровку и держала в руке цветок ириса, вынимая его из вазы.

Поскольку была ночь, почти все было кромешной тьмой, кроме садовых фонарей, которые освещали дорогу. Кладбище излучало жуткое, но успокаивающее чувство, даже когда небо уже было темным. Сю Мэй, мягко говоря, не испугалась.

Она шла по гравийной дорожке, окруженной бесчисленными деревьями. Рядом с корнями были выгравированы имена и фотографии людей, погребенных под этими деревьями.

Пройдя знакомой тропой, по которой она ходила каждый год, она остановилась перед деревом. Ее взгляд автоматически переместился на изображение на земле — ярко улыбающаяся девушка, которая мгновенно поднимет вам настроение, за исключением этого времени, это была улыбка, которая сокрушила сердце Сю Мэй.

Она опустилась на колени и положила цветок ириса рядом со своим именем.

«Прошло некоторое время, Юэ Юэ». Она гладила выгравированное изображение, продолжая говорить так, как будто человек, с которым она разговаривала, находился перед ней.

«Похоже, что до меня здесь побывало много людей. Мне жаль, что я пришел сюда так поздно». Ее глаза скользили по разным цветам, оставленным рядом с деревом.

«Босс должен был уехать за границу по какой-то работе, а я должен был сегодня компенсировать его рабочую нагрузку. О, и я сегодня встретил Кея».

Сю Мэй попыталась сделать свой голос немного веселее, чтобы он был максимально похож на ее обычный разговор с Ин Юэ.

«Вы встречались с ним сегодня? Он сказал, что собирается навестить вас сегодня днем, и я очень надеюсь, что он не сказал вам ничего лишнего». Она легко рассмеялась. «Он хулиган, ты знаешь, он заставил меня плакать, пока мы обедали. Не могли бы вы пойти и преследовать его для меня, пожалуйста?»

Сю Мэй внезапно потеряла сознание. Она на самом деле думала обо всех темах, о которых она будет говорить с Ин Юэ сегодня, но внезапно она не знала, что ей сказать. Она не смогла продолжить свои слова, когда почувствовала, как что-то холодное струится по ее глазам.

Она потянулась, чтобы коснуться его, и почувствовала, как что-то мокрое ей на пальцы.

Она плакала.

Почему-то она вдруг заплакала. Почему?

Ее глаза были прикованы к капле слез, испачкавшей ее руки. Спустя десять лет она все еще не вылила слезы. Кажется, она не может перестать каждый год срываться перед Ин Юэ.

Она… как это можно назвать сильной, когда она вот так ломается?