Глава 286: Сэр Вэнь и Лу Чен

Сэр Вен?

Сю Мэй снова попыталась подумать, слышала ли она, как Лу Чен говорил о своем родственнике по имени Вэнь, но ничего не приходило в голову. ​

Хм? Возможно, Лу Чен скучал по одному человеку?

Человек, который предпочитал, чтобы его называли сэр Вэнь, снова взял чашку и выпил ее прямо до дна.

— Дядя, ты действительно странный. Лу Цян пробормотал, схватив подушку, на которую он опирался, и обнял ее. Сэр Вэнь усмехнулся заявлению маленького ребенка, даже Сю Мэй повернулся в сторону своего сына.

«я?»

Лу Цян кивнул. «Ты единственный человек, которого я знаю, который пьет чай, как будто это вода». Затем он указал на только что приготовленный чайник рядом с матерью и добавил: «После того, как ты допьешь этот, дядя может уйти, чтобы мы могли поспать».

Малыш зевнул, закончив предложение, а сэр Вэнь, похоже, нашел его слова забавными.

Сю Мэй отреагировала совсем иначе и посмотрела на сына широко раскрытыми глазами. Она посмотрела на него предостерегающе. Она была в порядке, когда Лу Цян вел себя немного грубо по отношению к Лу Чену, поскольку она знала, что маленький ребенок на самом деле делает это, чтобы подразнить своего отца, и до тех пор, пока он знает, где провести черту. Однако она не хотела позволять ему вести себя грубо перед их гостями, тем более перед гостями.

Хотя кажется, что Лу Цян знает этого парня, она не собиралась позволять ему продолжать вести себя неуважительно по отношению к старшим.

Она уже собиралась заговорить и начать разговор, когда входная дверь открылась. Две головы рефлекторно повернулись, чтобы посмотреть в сторону входной двери.

«Какого черта ты делаешь в моем доме? Так поздно?!» Внезапно появился Лу Чен и яростно посмотрел на человека, сидящего посреди гостиной. Он даже забыл снять туфли и костюм, когда прошел через гостиную и схватил сэра Вэня за воротник.

«Уходите.» Лу Чен так сильно выразился, с легкостью подняв сэра Вэня и потащив его через комнату.

Лу Цян оставалась невозмутимой, но Сю Мэй, не знакомая с происходящим, была ошеломлена действиями своего мужа. Некоторое время назад она все еще думала о том, чтобы придраться к сыну за его манеры, но, похоже, Лу Чену тоже нужно придраться к его манерам.

«Ченчен!» Она вскочила со своего места и тут же схватила его за руку, чтобы помешать тому, что он собирался сделать. Но ее руки были слишком короткими, чтобы догнать его движения. Сю Мэй могла только смотреть, как Лу Чен вытаскивает невозмутимого сэра Вэня в сад и исчезает менее чем за несколько секунд.

«…..»

«Мама, все в порядке. Папа знает, что делает». Лу Цян погладил льва по голове и встал со своего места.

«…» Он, правда?

«Дядя уже привык к тому, что моего папу выгоняют, а. Это происходит не в первый раз». Сказав это, маленький ребенок потянул конечности.

«…» Значит, это случается так часто?

Удивительно, как она не видела этого за те месяцы, что начала жить с ними.

«Я собираюсь снова спать.» — неуверенно сказал Лу Цян и пошел в направлении взглядов.

Сю Мэй проследила за его движениями и спросила: «Хочешь, я прочту тебе сказку на ночь?»

Он поднял руку в знак отказа и ответил: «Я пойду спать, мама».

«Хорошо, если ты так говоришь. Спокойной ночи, дорогая».

«Спокойной ночи, мама».

Потом она смотрела, как его маленькая спина исчезает в его комнате. Ее глаза смотрели на его закрытую дверь пару секунд, прежде чем отвести взгляд. Она повернулась, чтобы посмотреть налево, и не увидела ничего, кроме тьмы, и только луна служила светом за пределами тихого сада, в котором исчезли двое мужчин.

Подождите, есть еще кое-что, что ей было любопытно. Кем был этот сэр Вэнь и почему Лу Чен так себя ведет с ним, а?

Не похоже, чтобы он сердился на него или что-то в этом роде. Эй, теперь, когда она думает об этом. Лу Чен вел себя более комфортно с сэром Вэнем, ах.

На самом деле это был первый раз, когда она видела, как он ведет себя как кто-то, кроме своей семьи. Обычно он ведет себя холодно, а если открывает рот, то это либо потому, что он кого-то инструктировал, либо поджаривал какого-то беднягу своими смертельными словами.

Так кто же на самом деле этот сэр Вен?

Лу Чен действительно сделал то, что сказал, и бессердечно выгнал полуночного нарушителя в новый дом. Сю Мэй не знала, почему ее муж так долго оставался на улице и вернулся один, но поскольку он только что вернулся, она занялась быстрым приготовлением ему еды на случай, если он проголодается.

Лу Чен закончил купаться и переоделся в пижаму. Он сел рядом с ней на обеденный стол и начал есть сэндвич с ветчиной и яйцом на тарелке.

Лу Чен: «Цян’эр?»

Сю Мэй: «Спит. Он сам вернулся в свою комнату».

На краю его губ появился завиток. — Это хорошо. Он уже взрослый. Затем он откусил большой кусок бутерброда.

Сю Мэй посмотрела на него после его абсурдных слов. Какой взрослый? Восьмилетний ребенок?

— О, чуть не забыл. Лу Чен быстро проглотил еду, отхлебнул из стакана с водой и повернул шею, чтобы посмотреть на жену, сидящую рядом с ним. Он естественно и плавно вложил поцелуй в ее губы, поймав ее нижнюю губу, и покусал ее еще немного, прежде чем отпустить.

Сю Мэй вспомнила наказание, которое она наложила на него, и немедленно отвела его голову от своей руки.

«Разбойник. Я подам на вас в суд за домогательство». Она прокомментировала.

Лу Чен, казалось, не возражал против ее действий и продолжал есть свой бутерброд: «О, тогда ты тоже подаешь в суд за изнасилование?»

Она бросила на него смешной взгляд. «Что?»

Почему в их тему вдруг кинули изнасилование?

Лу Чен дразняще улыбнулся своей жене и смело ответил: «Потому что я буду прижимать тебя к кровати в течение нескольких часов до следующего утра».

«….»

Сю Мэй посмотрела на него, отодвинув свой стул на несколько дюймов от него. «Негодяй!»

«Спасибо за комплимент, миссис Лу. Я позабочусь о том, чтобы оправдать ваши ожидания». Хулиган посмотрел на нее так глубоко, как будто действительно собирался потом сделать с ней что-то немыслимое на кровати.

— Я сказал, что тебе запрещено входить в хозяйскую спальню.

Подразумеваемый посыл: Так что перестань мечтать, я тебя не впущу.

— Я говорил, что прижму тебя к кровати в хозяйской спальне?

Подразумеваемое сообщение: Жена, будь готова на потом.

«…………»

В ответ она пнула его по лодыжке под столом.

Их разговор шел в смелом направлении, поэтому она быстро сменила тему.

«Кстати, тот человек, которого раньше звали сэр Вен, он ваш родственник?» Она прямо задала вопрос, который не давал ей покоя с того момента, как Лу Цян назвал его дядей.

Лу Чен прожевал и проглотил еду ртом: «Ни за что. Мне не нужен такой надоедливый человек, как он, в качестве родственника».

Так он не был?

«Тогда кто он? Похоже, у вас двоих близкие отношения».

Вы сразу же выгнали его, как только пришли, а он даже не рассердился. Он даже выглядел так, будто наслаждался реакцией Лу Чена. Даже Лу Цян, кажется, чувствует себя комфортно с ним и не беспокоится о его неуважении, подобно его отцу.

Лу Чен остановился и недоверчиво посмотрел на нее. Выражение его лица выглядело так, будто она сказала что-то очень оскорбительное.

«Жена, я думаю, нам нужно проверить твое зрение». Он сказал что-то неожиданное, что она вдруг озадачилась.

«Что почему?» Она носит очки для чтения, но ее зрение все еще находится в пределах нормы, согласно ее предыдущему осмотру у офтальмолога.

«Это потому, что вы, должно быть, неправильно это поняли. Какими своими глазами вы увидели, что у меня и этого раздражающего человека хорошие отношения?» Он категорически отказывался признать, что у него и этого нарушителя хорошие отношения.

Сю Мэй сочла его слова настолько смешными, что потеряла дар речи на две секунды. «…Я думаю, что мне действительно нужно проверить зрение.»

Лу Чен подумал, что его жена соглашается с ним: «Видишь?»

«Да, — кивнула Сю Мэй, положив руку ему на подбородок, и медленно ответила, — а также с психиатром. Должно быть, я была в замешательстве, когда решила выйти за тебя замуж, а».

«……» Мужчина мгновенно напрягся.

«Подождите, мне нужно это изменить. Я не запутался». Она прищурила на него глаза и продолжила: «Меня обманули, не так ли? В тот раз ты воспользовался накалом моих эмоций и спровоцировал меня на продление контракта, когда на самом деле я подписывала форму брака вместо контракта. .»

«……..»

Дорогой муж поднимает свой белый флаг.