Глава 32 — Миссис Ин

После телефонного звонка Лу Чен вернулся в свой кабинет. Его взгляд на секунду задержался на единственном пустом столе, прежде чем он вернулся в свой кабинет. Похоже, сегодня будет еще один длинный день.

В городе D самолет Сю Мэй благополучно приземлился. Ее подобрали люди, нанятые компанией, чтобы сопровождать и отвозить ее по местам в течение дня. Заселившись в гостиницу, она быстро продолжила свой маршрут, посетив все филиалы, запланированные на день.

«Через 3 месяца набросайте отчет и пришлите мне на почту». Сю Мэй проинструктировала менеджера 8-го магазина, который она посетила. Она сделала последний просмотр, прежде чем завершить некоторые другие вещи и передать документы менеджеру. Закончив работу в 8-м магазине, она ушла пообедать. Точнее, ранний ужин.

Она как раз направлялась к ближайшему ресторану, когда остановилась на своем пути. Ее взгляд остановился на человеке, идущем ближе к ней, и, кажется, она не заметила ее присутствия.

Она инстинктивно хотела спрятаться, но ее ноги словно приклеились к земле. Каждый раз она будет переполнена одними и теми же эмоциями.

Другой человек, наконец, заметил ее присутствие и остановился. Улыбающееся выражение лица быстро сменилось суровым взглядом. Это было даже смешано с отвращением, когда она посмотрела на Сю Мэй.

«Миссис Ин». Сю Мэй слегка поклонилась в качестве приветствия. Когда она опустила глаза, чтобы поклониться, она быстро увидела, как дама сделала шаг назад.

«Я не смею принять поклон г-жи Сю, иначе ваша семья может снова что-то сделать с нашей семьей». Голос госпожи Ин был очень прозрачным. Она явно издевалась над ней, но Сю Мэй не хотела возражать, так как понимала, откуда она взялась.

Нерешительно она снова выпрямила спину и посмотрела на госпожу Ин.

— Похоже, ты хорошо живешь. Он все еще был пропитан отвращением. «К сожалению.» Миссис Ин добавила.

Она видела, как глаза миссис Ин изучают ее сверху донизу. Даже спустя 10 лет госпожа Ин по-прежнему будет смотреть на нее так, будто автоматически бросается на нее, чтобы дать пощечину и дернуть за волосы при каждой возможности, когда она ослабляет бдительность.

«Я.» — возразила Сю Мэй. Сю Мэй на самом деле задалась вопросом, отвечает ли она на последнюю часть своего утверждения.

Миссис Ин усмехнулась ее заявлению, прежде чем показать насмешливую улыбку. «Хорошо, живи хорошо. Так что я мог бы наслаждаться, наблюдая, как ты взбираешься высоко только для того, чтобы ты так жалко рухнул, не имея возможности снова встать на ноги».

Руки Сю Мэй сжались в кулак. Ее переполняла радуга эмоций — гнев, разочарование и самобичевание.

Как бы Сю Мэй ни пыталась притворяться сильной, она не могла вырваться из этой клетки.

Десять лет назад хорошие отношения семьи Ян и семьи Сю были прерваны. Сю Мэй никогда не забывала, как родители Ин Юэ заставили ее уйти на похоронах ее лучшей подруги. Ее выгнали после того, как миссис Ин ударила ее. Кровь Сю Мэй продолжала капать из-под ее руки. Это было из-за того, что несколько часов назад она вытащила иглу для внутривенных вливаний. Ее ноги были босыми, а белое больничное платье было испачкано следами крови.

В то время Сю Мэй все еще была онемела от шока, она совсем не чувствовала боли. Ее пустой взгляд остановился на изображении Ин Юэ в рамке, окруженном цветами и свечами. Эта яркая улыбка контрастировала с безжизненным образом Ин Юэ, запечатлевшимся в ее сознании.

Слова, которые кричали ей родители Ин Юэ, не записывались в ее голове, пока она ошеломленно смотрела на фотографию. Только когда миссис Ин внезапно потянула ее за волосы и силой вытащила из комнаты, она очнулась от своего нынешнего состояния.

Она обнаружила, что ее толкнули на землю, и она выглядела жалкой. Полное отличие от обычной мисс Сю, о которой все знали. Ей вдруг стало холодно, когда на нее плеснули чем-то влажным. Сю Мэй подняла глаза и увидела пустой стакан в руке миссис Ин, которая снисходительно смотрела на нее сверху вниз. Она даже увидела, что госпожа Ин собиралась бросить ей стакан, как вдруг услышала тяжелые шаги.

Она даже видела, как миссис Ин остановила свои движения, когда широко раскрытыми глазами смотрела на источник этих звуков. Следующее, что она осознала, это то, что она оказалась в объятиях своего старшего брата. Она слабо слышала, как он сказал несколько слов родителям Ин Юэ, прежде чем вывел ее из этого места.

Она вспомнила, как потеряла сознание, пока шла к машине. Затем она находилась под наблюдением своей семьи в течение многих лет после ее многочисленных попыток самоубийства, последовавших после этого события.

«Беседы с вами дальше — пустая трата времени. Надеюсь, вы покажете мне хорошую пьесу, мисс Сю». — сказала миссис Ин, прежде чем пройти мимо Сю Мэй. Даже после того, как госпожа Ин полностью покинула это место, Сю Мэй осталась стоять на земле.

Ее кулаки оставались сжатыми, из-за чего она поранила ладони и немного кровоточила. Боль мгновенно разбудила ее, когда она подсознательно разжала кулак, чтобы облегчить боль. Она уставилась на свою ладонь с пятью полукруглыми ранами. Затем ее взгляд переместился на тонкое запястье. Оно выглядело таким гладким, что никто и подумать не мог, что когда-то на нем было множество шрамов. Она опустила глаза и издала самоуничижительный смешок.

Глупая Сю Мэй.

Она закрыла глаза и глубоко вздохнула. Она медленно сосчитала в уме от одного до десяти, прежде чем снова открыла глаза. Ее ноги, наконец, сделали первый шаг вперед после стольких лет.

В конце концов, ей нужно было продолжать свою жизнь.