346 Неизвестные сговоры

Маки.

Большие деревья поднимались в небо, их кроны были скованы резким светом, ярко ревущим сверху.

Их толстые зеленые листья едва качались, потому что не было ветра, который мог бы сбить их с пути, а их кора сохраняла влагу, что говорило о текущей прохладе и недавнем проливном дожде.

Под этими деревьями, которые, казалось, были единственным населенным видом, омрачающим этот лес, виднелись грязные земли, где рептильные звери ковыляли своими чешуйчатыми телами, держась подальше от определенного радиуса, где чудовищные волны силы распространялись в воздухе.

Высоко на ветке массивного дерева Юкионе, на котором были плоды, похожие на яблоки кроваво-красного оттенка, размером с человека, сидели пять фигур — четыре на стульях, которые, казалось, вырастали из самой массивной ветки, и тот, кто казался удобным, сидя на влажной коре.

«Довольно интересное место встречи. Я ожидал роскошную комнату с прекрасным напитком, — сказал мужчина в чем-то похожем на мешковатую мантию с легкой улыбкой, его тяжелые ресницы заставляли его глаза мерцать.

Мужчина был лысым, без растительности на лице, но его кожа была гладкой с золотым загаром, что контрастировало с его маленькими розовыми губами и жуткими белыми глазами.

Однако он прекрасно видел, так как белый цвет не был слепым.

Одежды, которые он носил, больше походили на одеяла, которые скрывали его тело и отвергали любую визуальную попытку угадать его телосложение.

«Это не Эмерадис или Пелиан. Мы не предвзято относимся к таким нарядам. К мечам или общему оружию, которые делают способности всех одинаковыми. Разве ты не знаешь, что лучших ослов выращивают, сидя на сырых мокрых деревьях и напиваясь прямо из источника?» — сказала пожилая женщина, сидевшая над веткой, с насмешливой, но гордой улыбкой.

На ней было что-то похожее на большую сухую шкуру с маленькими мехами разных оттенков серого поверх, поскольку она была по форме похожа на платье, закрывающее только ее грудь.

У нее была бритая голова с длинными пучками седых волос, которые были видны только в самом центре, очень похоже на ирокез в старинном стиле.

Ее опухшие глаза, сквозь узкие прорези которых виднелись только ее тусклые голубые глаза, и ее морщинистая кожа говорили о ее более чем 100-летней жизни, как и ее слова… отчасти.

Одного взгляда на нее было достаточно, чтобы определить мудрость и силу за пределами обычных рамок.

Сила варианта Магов, культивируемых только Маки.

Шаманские маги.

Лысый мужчина улыбнулся в ответ на ответ старухи, потянув над головой большой красный плод, ощупывая его пухлые и сочные внутренности.

«Я не буду спорить с вашими словами. В этом мире нет женщин прекраснее, чем в Маки. Однако у Эмерадиса нет предубеждений в отношении обычных мечей, таких как Пелиан. Рыцари и тому подобное… это примитивные понятия. Или ты забыл? Пелиан — самый молодой из всех народов Файнхита. Настолько молод, что склонен принимать самые глупые решения. Ты не согласен, Первый Рог? лысый мужчина повернулся к гигантскому мужчине, сидевшему на самом большом и искусно сделанном стуле, сделанном из твердой плоти дерева Юкионе.

Его толстая грудь была обнажена, а вокруг талии была обмотана хорошо отделанная красновато-оранжевая кожа поверх свободных черных штанов, сделанных из материала, похожего на шелк.

Его глаза, очень похожие на глаза зверя с постоянно расширяющимися желтыми зрачками, мерцали, когда он развлекался с этой фигурой.

«Это всего лишь ошибка ростка. У Пелиана мало сил, чтобы обеспечить хоть какую-то безопасность в случае войны. Только шесть семей достойны упоминания во всей стране. Давайте не будем наказывать их за их глупость, — сказал мужчина голосом, превосходящим царство «глубины».

Остальные три человека здесь были одеты так же, как этот крупный мужчина, просто слушали разговор между тремя, поскольку они не имели права говорить, когда присутствовал Глава Нации, Первый Рог.

Это было верно даже для молодого человека, сидевшего справа от этого человека, его внешний вид был расщепленным изображением человека на этом троне.

Лысый сгорбился и удовлетворенно посмотрел на Первого Рога.

«Я рад, что мы на одной волне. Меня послал монарх передать вам предложение. Он также не хочет нападать на Пелиана за это. Это противоречило бы нашей продуктивности как людей. Поэтому… — лысый мужчина сделал паузу, когда его глаза стали острыми. «…не лучше ли вместо этого ударить по Опунгале?»

Глаза Первого Рога никак не отреагировали, как и все остальное тело.

— Забавно, — с отвратительной ухмылкой сказала старуха, сидевшая на ветке. «Вы так небрежно преподносите нам концепцию такой крупномасштабной войны… Разве вы не знаете, что война — это самое богатое море, из которого наш народ пьет и процветает?»

Улыбка лысого мужчины стала шире.

«Конечно. Айгас был слишком миролюбив. Крысы, пытающиеся внушить страх грубыми средствами, утомляют нас так же, как и вас. Некроманты и подлые пешки. Давайте проигнорируем их и выиграем настоящий приз. У нас много причин для войны, много моряков, которые возвращаются домой с искаженным сознанием, много воинов, которые теряют вкус к войне из-за морей… и скрежещущая досада при виде этих грязных длинных ушей…

Старуха разразилась хриплым смехом, а Первый Рог оставался суровым.

Высокий и грузный мужчина сделал несколько вдохов, прежде чем ответить.

«Зачем искать в этом причину? Если прольется кровь, пусть прольется самым чистым образом. Без отговорок и претензий…. но с грубым плотским инстинктом!»

***

Город Генхейс.

Стройная фигура с достаточным количеством жира в нужных местах вышла с ее влажного тела, с которого капали капли воды, которые останавливались в воздухе за мгновение до того, как коснулись пола роскошной спальни.

Она натянула свои длинные вишневые волосы, выдавливая из них влагу, которая проявлялась в виде комков воды, которые плавали с волос и останавливались в пространстве.

Ее обнаженная фигура, когда она элегантно подошла к большим окнам, из которых виден огромный город, не могла выглядеть более завораживающей, поскольку с широко открытыми шторами солнечный свет делал ее изгибы и сияющую кожу.

Ее длинные уши дернулись, когда она вздохнула.

«Здесь намного лучше, чем дома…» — сказала она, протягивая руки и стоная. «Я должен наслаждаться этим, пока оно длится».

Когда она сказала это, из ее спины расцвели два потока золотых персикового света.

Они сияли и шевелились, как крылья, трепетали, как того хотел их владелец, как будто их растянули после очень долгого времени.

Для того, кто смотрит со стороны, это было бы похоже на то, как древний фальсификатор схватил два пучка света и натянул их, как кусочки мягкой проволоки, наблюдая, как на них сливаются красивые персиковые узоры.

Такое явление абсолютной красоты вызвало изменение тела Дарвел, поскольку ее личность не ограничивалась только тем, что она была дочерью королевской семьи.

Блеск ее кожи при появлении крыльев, словно бы безукоризненно посыпанный блестками, а также поток силы, вырвавшийся из ее тела в этот момент, представляли ее смешанную кровь как высшую форму существования целиком…