Глава шестьдесят седьмая. Все становится лучше

Глава шестьдесят седьмая. Все становится лучше

«Одна из лучших сфер для трудоспособных, независимо от национальности и пола, — это безопасность. Обучение обычно оплачивается корпорацией, и работа оплачивается довольно хорошо. Только дурак стал бы недоплачивать людям, отвечающим за их жизнь и безопасность.

Обычно предпочтение отдается мужчинам, но женщины и некоторые молодые мужчины предпочитают охранников, представляющих женщин. Это работа с равными возможностями.

Кроме того, иногда приходится избивать репортеров и бомжей».

—The Coach’s Playbook, руководство по корпоративной безопасности, 2032 г.

***

Я ворвалась в вестибюль, женщина на задании. Трудно было не заметить дополнительную охрану, которую они установили. Больше охранников у дверей, больше персонала за прилавками, чтобы входящие клиенты обслуживались быстрее. Они даже привезли несколько таких дронов-собак с пушками на хребтах. Некрасиво, но это имело смысл.

— Мэм? — спросил один из служащих отеля, бегая трусцой, чтобы наверстать упущенное.

«Ага?» — спросил я, не замедляя шага.

— У нас, э-э, повышенная безопасность. Мы работаем с несколькими частными детективами, чтобы отследить происхождение посылки. Отель приносит извинения за случившееся. Эта коробка не должна была пройти мимо службы безопасности.

— Ты не облажался, — сказал я. «Я сделал. А теперь я собираюсь нанести визит ответственной суке.

Голова сотрудника моталась вверх-вниз. «Спасибо. Элеонора этого не заслуживала.

— Она не говорила, — согласился я. Мы вышли в парковочный туннель, и я увидел пару камердинеров, спешивших подтолкнуть мой ховерцикл поближе. — Я вернусь через несколько часов. Сделай мне одолжение и держи охрану начеку до тех пор?

— Конечно, мэм, — сказал он.

Я кивнул и подошел к своему велосипеду, покачивая ногой вверх и вниз, прежде чем поправить куртку за спиной. Я наклонился вперед, включил байк движением аугментации, затем дал газу.

Установка пункта назначения сейчас. Просто следуйте линиям. Я буду присматривать за отелем, пока тебя нет. Их дополнительная безопасность проста, но в некоторой степени она должна помочь.

«Это будет дорого для них», — сказал я, взлетая и влившись в полосу высокоскоростного движения, заполненную более приятными корпоративными поездками.

Возможно. Но PR-служба отеля уже распространяет информацию о нападении.

— Они распространяют новости об этом? Я спросил.

О, да. Авангард был безуспешно атакован в их отеле. Сотрудник умер, и теперь их меры безопасности усиливаются до такой степени, что проникнуть во все заведение будет намного сложнее. Они разыгрывают свою часть повествования. Я думаю, что идея состоит в том, чтобы создать впечатление, что отель — это место, где происходят невероятно драматические события, и где руководство быстро реагирует на такие угрозы.

Я фыркнул. Это звучало глупо для меня. Но потом… Я мог представить, как Люси радостно рассказывает мне о том, как в таком-то месте кто-то пытался убить самурая. Это сделало бы их имя намного более популярным, чем обычно, и на каналах, на которых они обычно не могли бы размещать рекламу. До тошноты умно.

У меня не было энергии, чтобы действительно наплевать.

Движение впереди меня замедлилось настолько, что начало действовать мне на нервы, поэтому я нырнул под машины впереди и промчался мимо них, полностью игнорируя целую кучу законов. Хорошо, что у меня не было прав, иначе их бы уже аннулировали из-за моего вождения.

— Куда это ведет? Я спросил.

Ресторан под названием «Зевающая Ева». Это одно из самых популярных мест общественного питания в Новом Монреале. Скорее эксклюзив.

— Держу пари, черт возьми, черт возьми, — прорычал я.

Я заметил это место, когда обогнул несколько небоскребов. Тонкая башня, с большим пончиком примерно на три четверти высоты, полностью стеклянные стены с несколькими посадочными площадками прямо под ним. Я, наверное, уже тысячу раз видел это здание на фотографиях в СМИ и в автобусах по городу, но никогда не обращал на него внимания.

Немного нырнув, я подъехал к одной из расчищенных посадочных площадок и сбросил скорость. Компьютер велосипеда включил автопомощь, которая помогла мне совершить более плавную посадку, чем я когда-либо был в состоянии сделать сам.

Я слез с велосипеда и пошел к единственному входу рядом с площадкой.

Ко мне подбежал слуга. «Приветствую и добро пожаловать в Зияющую Еву, у вас есть бронирование?»

«Нет я сказала.

«Ах, в таком случае, вы хотите сделать один?» он спросил.

Мы подошли к дверям, и я попробовал их один раз, прежде чем понял, что мы заперты. Рядом с дверью была клавиатура. Моим аугам потребовалась доля секунды, чтобы разблокировать их. — Я собираюсь навестить кое-кого, кто здесь, — сказал я.

— Вы, э-э, не можете этого сделать, мэм, — сказал мальчик.

Я сделал паузу, а затем уставился на него. — Ты действительно думаешь, что сможешь остановить меня? Спаси себя… себя и беги к тому, кто может сделать больше, чем зацепиться за мою лодыжку и утащить себя, хорошо?

— Э-э, — сказал он.

Автомобиль приземлился на площадку позади нас, какая-то роскошная гладкая вещь. «Смотрите, настоящий клиент».

Я вошел, пока камердинер колебался. Вход был немного узким, с винтовой лестницей, ведущей на этаж выше, где были накрыты столы для посетителей с захватывающим видом на город.

Поднявшись по лестнице, меня встретил парень, похожий на дворецкого, с полотенцем на руке и примерно шестью охранниками. Большинство из них не совпадали. Различные доспехи и снаряжение. Я полагал, что имел дело с безопасностью нескольких разных клиентов.

— Мы можем вам помочь, мэм? — спросил дворецкий.

— Баррингем, — прорычал я. «Где он?»

— Мы не раскрываем, кто наши гости…

Он остановился, когда мои плечи раздвинулись, а рельсотроны встали рядом с моей головой. Панели над моими бедрами также открылись, и несколько огней в моих доспехах начали светиться довольно зловещим красным светом. «Беррингем. Сейчас.»

Дворецкий сглотнул и кивнул. «Прямо по этому пути?»

Я последовал за ним в основную часть пончика. Пол на краю был сделан из закругленного стекла, хотя вокруг него были перила, чтобы люди не ступали на него. Вид действительно был впечатляющим, хотя над городом все было таким же серым, как и всегда.

Я нашел Беррингема сидящим напротив человека, похожего на генерального директора. Его секретарь и еще какой-то помощник стояли невдалеке, у входа в собственно башню.

Охраны, конечно, было больше. В большинстве из них я узнал тех, кого нанял Беррингем. Они осматривали меня с ног до головы, но не выглядели совсем нервными.

Миалис подключилась к их коммуникациям, и быстрый взгляд на их сообщения почти заставил меня улыбнуться. Их босс, похоже, думал, что если я приду из-за неприятностей, то они меня не увидят.

«Бездомная кошка!» — сказал Баррингем. Он указал на стол, на котором было разложено несколько блюд. — Я не ждал вас, но я уверен, что мы сможем найти для вас стул. Может быть, даже стол побольше, если вы хотите присоединиться к нам. У них здесь есть эти маленькие хлебные палочки, клянусь, они вызывают привыкание».

— Нет, спасибо, — сказал я. — Я здесь для другого.

«В чем дело?» — спросил Беррингем.

«Должен ли я…» сказал его гость.

Баррингем покачал головой. — Все будет хорошо, я уверен. Stray Cat — мой друг, — сказал он с одной из своих обаятельных улыбок.

«Просто хотел, чтобы вы знали кое-что», — сказал я. — Во-первых, я выяснил, кто послал за тобой этого убийцу.

«Ты сделал?» — спросил Баррингем. «Большой. Кто это? Я уверен, что мы можем сделать из них пример».

— Проблема в том, — продолжил я. «Они только что пытались убить и меня. Отправил бомбу в мой отель. Они действительно кого-то убили. Милая девушка по имени Элеонора. Персонал отеля.»

«Ты в порядке?» он спросил. Я мог бы поклясться, что его вопрос был искренним.

Я отмахнулся от комментария. «Я в порядке. Но должен задаться вопросом, какого хрена твоя секретарша пытается меня взорвать?

Все это время я наблюдал за секретаршей краем глаза. Она была напряжена, но не больше, чем можно было ожидать от только что появившегося самурая. Однако обвинение заставило ее извиваться. — Мистер Баррингем, уверяю вас, — начала она.

— Заткнись, — сказал я над ней. — Вообще-то нет, не молчи. Вместо этого, почему бы тебе не сказать мне, о чем, черт возьми, ты думал? Я подошел к ней, в то время как другая помощница в спешке сбежала с дорожки.

«Линда?» — спросил Баррингем.

— Вы лжете, — сказал секретарь.

— Доказать, что это не ты, не должно быть так уж сложно, — сказал я. — Но у меня зудящее чувство, которое говорит мне, что это действительно ты. Что заставляет меня хотеть знать, действительно, почему? Что ты из этого вынес?»

Она сглотнула, затем посмотрела на меня. Ее молчание затянулось на долгое мгновение.

Она только что отправила сообщение охранникам вокруг вас. Я перехватил его. Она попросила их задержать вас.

— Вы действительно только что попросили охранника арестовать меня? Я спросил.

«Вы… вы представляете угрозу для мистера Баррингема и его кампании».

— Линда, о чем ты? — спросил Баррингем.

Я взглянул на дежурного охранника. Он покачал головой. «Нам хорошо платят, но недостаточно хорошо, чтобы вмешиваться в это дело, — сказал он.

Я кивнул. «Эй, Баррингем, не мог бы твой приятель-генеральный директор сделать нам одолжение и арестовать ее? На всякий случай, если ваша собственная безопасность скомпрометирована. У меня такое ощущение, что они чистые, но на всякий случай.

— Я… — Баррингем повернулся к гостю, тот кивнул. «Конечно?»

Я кивнул в свою очередь. «Классно классно. О, а Линда? Это для Элеоноры.

Должен сказать, это мясистое ощущение от того, как мой кулак коснулся щеки Линды, было невероятно катарсическим.

***