Глава 1042 — Избалованная Кузина Возрожденного Молодого Хозяина (40)

Глава 1042 Избалованная Кузина Возрожденного Молодого Хозяина (40)

Внезапно он почувствовал боль в кончике пальца и не смог удержаться, чтобы не отдернуть его.

Он обнаружил, что Бай Вэйвэй пристально смотрит на него.

Мстительная аура Ци Чиму сразу же съежилась.

Он притворился, что все в порядке, и убрал пальцы. С напряженным выражением лица он торжественно одел и уложил ее.

Он не напустил на себя властный вид, как только что.

Бай Вэйвэй боялась, что ее тайна будет раскрыта, и могла только сдерживать ее, не осмеливаясь сказать ни слова, послушно позволяя ему одеть ее.

Раньше, когда Ци Чиму одевал и ухаживал за ней, он испытывал чувство стыда в своем сердце.

Он пришел сюда сегодня, возможно, потому, что держал в руках что-то, что держало ее в узде, и использовал позу кошки, играющей с мышью, чтобы нанести румяна.

Без прежнего нежелания он вдруг осознал, насколько близок к ней.

Его палец провел по ее коже, раскрасневшейся и нежной коже, более хрупкой, чем лепестки цветов.

Пальцы коснулись ее бровей, и он внезапно обнаружил, что ее брови были изящными и красивыми, ни на йоту не более или менее, в самый раз.

В уголках ее глаз был естественный румянец, слабый и незаметный, который подчеркивал ее глаза, как чистый черный нефрит, делая их еще более красивыми.

Бай Вэйвэй почувствовала, как онемела от его пальцев.

Почему у нее было такое сильное чувство, что она смотрит на подглядывающего растлителя?

Из-за ее волнения ее лицо снова покраснело, как будто она была застенчивой, а также как будто она была в ярости.

Яркость была беспрецедентной.

Действие Ци Чиму по рисованию цветка приостановилось, и выражение его глаз поникло.

【Динь, благосклонность ведущего мужчины: 10.】

Бай Вэйвэй: “…”

Эта благосклонность, просто от прикосновения к лицу. Его рост был еще более ненормальным.

Ци Чиму вдруг рассмеялся. “Бяо мэй, через два дня будет Фестиваль фонарей. Мы пойдем на него вместе”.

Бай Вэйвэй дернулся. Она хотела покачать головой, но под угрозой его темного и молчаливого взгляда смогла только натянуто кивнуть.

Улыбка Ци Чиму стала более искренней. Он вдруг почувствовал, что этот его черносердечный мэймэй не так уж и бесполезен1 в конце концов.

По крайней мере, издеваться над другим было довольно забавно.

Его нос наполнился ароматом, и он не смог удержаться, чтобы не опустить голову, чтобы понюхать ее волосы.

Здесь также пахло орхидеями.

Этот запах напомнил ему о чувстве, которое он испытал, когда умер в своей предыдущей жизни.

Но изображение было поверхностным.

Эти кошмары прошлого–

–уже превратились во множество любовных и неразрывных2 картин.

Ци Чиму беззвучно рассмеялся.

【Динь, благосклонность ведущего мужчины: 12.】

Он погладил ее по волосам и понюхал их.

Затем повысил свою благосклонность.

Бай Вэйвэй спросил систему: “Почему мне кажется, что этот парень все больше и больше похож на извращенца из метро”.

Система глубокомысленно ответила: “Просто поглаживание приносит вам пользу, или снятие одежды приносит вам пять очков. А хэйхэйхэй-это 10 очков. Извращенца очень легко поймать”.

Бай Вэйвэй серьезно задумался, затем согласился. “Звучит правильно, а».

Система держала в руках руководство по ведению разговоров о мусоре, молчаливое.

Как правило, после подстрекательства ведущего к продаже сексуальной привлекательности, разве ведущий не должен плакать и причитать?

Хозяин был таким чистым в начале, ах, с каких это пор хозяин стал таким бесстыдным.

Стыдно, стыдно3.

День Фестиваля фонарей быстро наступил. Погода была плохая, и вечером пошел снег.

Бай Вэйвэй взял лампу и последовал за служанкой семьи Бай наружу.

Также за ними следовали Бай ши и группа цзедзе и мэймэй.

Они собирались отгадать загадки фонаря4 и посмотреть фестиваль.

Поскольку они редко выходили на улицу, все были взволнованы.

Бай Вэйвэй был рассеян.

“А как насчет Ци Чиму?”

Система на мгновение огляделась. ”Пошел отгадывать загадки».

Бай Вэйвэй кивнул и больше ничего не спрашивал.

Ей было ясно, что Ци Чиму определенно что-то задумала сегодня. Для человека, в сердце которого жила ненависть, благосклонность всего лишь двенадцати была ничем.

1: 一是是是: ни одного хорошего замечания; все в этом/них неправильно.↩

2: 缱绻: влюблены и неразлучны.↩

3: 自:: стыдиться того, что ты хуже других. ↩

4: Часть традиции Фестиваля фонарей, где загадки пишутся на фонарях, и вы пытаетесь угадать ответ на загадку.↩