Глава 1079 — Избалованная Кузина Возрожденного Молодого Мастера (77)

Изнеженная Кузина Возрожденного Молодого Хозяина (77)

Этот вывод был довольно интересным.

Но, думая о третьем принце в предыдущей жизни, где гарем был полон интриг и интриг, Ци Чиму не думал, что словам этого парня можно доверять.

Он на мгновение заколебался. “В этом неизменном подчинении нет ни капли мужественности”.

Третий принц ненавидел железо за то, что оно не стало сталью [1]. “Ты хочешь нежную и милую маленькую жену или тебе нужен твой мужественный характер?”

Эти слова заставили Ци Чиму замолчать.

Бай Вэйвэй бездельничал несколько дней. Она считала дни и знала, что пришло время положить конец холодной войне.

В конце концов, холодная война должна была заставить Ци Чиму ясно видеть эмоции своего сердца.

Цель была достигнута. Она не могла зайти слишком далеко, чтобы не потерять благосклонность.

Как раз в тот момент, когда Бай Вэйвэй думал о том, какую причину использовать, чтобы положить конец этой фазе хладнокровия.

Дверь распахнулась, и в комнату ворвалась волна аромата цветущей сливы. Ци Чиму медленно вошел, держа в руках большой пучок ветвей цветущей сливы.

Бай Вэйвэй обернулся с озадаченным видом.

Ци Чиму вспомнил слова третьего принца. Он сказал, что парам следует время от времени заниматься чем-то новым и интересным. Отправка цветов или подарков, или несколько приятных слов могут иметь очень хорошие последствия.

Он не хотел поступать так, как ему было велено.

Но когда он проходил через цветущий сливовый лес и увидел, как великолепны были цветы, он долго стоял там в оцепенении и не мог не отломить несколько визуально приятных ветвей.

Но когда он действительно предстал перед ней, Ци Чиму внезапно замолчал, сжимая цветы.

Бай Вэйвэй посмотрела на цветы в его руке, и в ее сердце зародилась догадка.

Он посылал цветы, ах,

Пошлите цветы и изобразите застенчивое выражение лица, а затем проявите более мягкое отношение ночью.

Это определенно могло бы повысить благоприятность.

Бай Вэйвэй уже протягивал руку, чтобы принять цветы.

Но Ци Чиму опустил голову, а затем направился прямо к вазе. Ваза, пустовавшая несколько дней, была снова наполнена большой горстью цветков сливы.

Пальцы Бай Вэйвэя быстро разжались и сжались в кулак. Почти потянулся за цветами.

Ци Чиму расставил цветы, повернувшись спиной к Бай Вэйвэю. Легкий румянец окрасил его равнодушное и красивое лицо.

Он не ожидал, что это будет простой акт отправки цветов.

Было бы так трудно.

Даже вызывая страх быть отвергнутым.

Ци Чиму услышал, как бешено колотится его сердце.

Он подавил свое волнение и восстановил спокойное выражение лица, прежде чем повернул голову и посмотрел на нее.

Он заметил, что Бай Вэйвэй украдкой бросает на него взгляды, хотя она быстро отвела взгляд.

Но Ци Чиму все еще чувствовал, как шевелится его сердце.

Внезапно он подошел и взял ее за запястье. Ее тонкое запястье было таким хрупким и легко попало в его ладонь.

Ци Чиму не удержался и сжал ее, а затем сказал: “Следуй за мной».

Бай Вэйвэй нахмурился. Она хотела что-то сказать, но вспомнила свою холодную войну и просто закатила глаза, отказываясь двигаться.

Ци Чиму застрял с ней в тупике, но он увидел, что ее изящные и нежные ушки немного покраснели.

Его сердце несколько раз подпрыгнуло. Внезапно его тон понизился. “Если ты не пойдешь, тогда мы ляжем спать».

Бай Вэйвэй услышал это и повернулся, чтобы бросить на него свирепый взгляд. Ее яркие глаза были полны раздражения.

Ци Чиму поджал губы. “Ты следишь за мной или нет».

Бай Вэйвэй нахмурился, на мгновение заколебавшись, прежде чем неохотно встать и выйти вслед за ним.

Ци Чиму повел ее за собой, медленно шагая.

Великий Императорский храм был окружен сливовыми деревьями.

Лепестки цветка сливы опустились вниз, придавая легкий романтический аромат.

Они направились в восточную часть Великого Императорского Храма, туда, где росло больше всего сливовых деревьев.

Красные цветы сливы распускаются на заснеженных полях, сцена более великолепная и прекрасная, чем пламя.

Бай Вэйвэй тупо уставился на него.

Ци Чиму посмотрел на нее. Когда он увидел, что ей это понравилось, он выдохнул.

Он тоже не знал, что с ним не так. У него всегда была ясная голова, и он ясно понимал, что его чувства к ней были неправильными.

1: 恨铁不成成: разочароваться в ком-то, кто не оправдал ваших ожиданий.↩