Глава 1081 — Избалованная Кузина Возрожденного Молодого Мастера (79)

Глава 1081 Избалованная Кузина Возрожденного Молодого Хозяина (79)

Он мягко соблазнял, даже, казалось бы, неосторожно проводя языком по своим тонким красным губам.

Заставляя человека задыхаться от искушения.

На мгновение Бай Вэйвэй был ошеломлен. Она еще не опорожнилась, но сначала опорожнилась Ци Чиму.

Она посмотрела на стол рядом с собой, и там действительно были хлысты, свечи и всевозможные эротические картинки.

Между бровями Ци Чиму появилась улыбка, когда он говорил так, как будто не думал, что с ним что-то не так. “Иди сюда, Вэйвэй».

Его голос был хриплым и притягательным.

Зацепить тех, кто это слышал, и заставить их уши чесаться.

Лицо Бай Вэйвэя залилось краской. Она была похожа на бдительного, слабого зверя, когда сделала несколько шагов назад, сжимая пальцами манжеты рукавов.

“Ци Чиму, ты сошел с ума?”

Сегодняшнее Ци Чиму совершенно отличалось от обычного.

Его глаза были чистыми и прямыми, с лихорадочным жаром. Он широко улыбнулся, и его голос был соблазнительно хриплым.

“Что, разве ты не хотел отомстить мне?”

Бай Вэйвэй была сбита с толку и неуверенна, ее глаза слезились. Ее гнев придал ей властный вид.

“Не думай, что я не знаю, что ты хочешь сделать. Тебе дважды не удалось убить меня, поэтому ты заставил меня выйти за тебя замуж и унижал меня каждую ночь. Но ты видел, что я все еще не сдаюсь, и изменил свое отношение ко мне”.

Выражение лица Ци Чиму не изменилось, его тонкие губы слегка приподнялись. “En? Каким образом я изменился?”

Бай Вэйвэй была так раздражена, что бросила на него свирепый взгляд. “Ты вдруг стал так добр ко мне, терпишь все, что я делаю, а теперь бесстыдно соблазняешь меня. Разве ты не пытаешься заставить меня влюбиться в тебя?”

Ци Чиму замер. Он не ожидал, что она выразит это так ясно.

Как раз в тот момент, когда он собирался кивнуть.

Слова Бай Вэйвэя поразили его. “Подожди, пока я не влюблюсь в тебя, и тогда ты бросишь мою искренность к своим ногам и растопчешь ее, заставив меня рухнуть в отчаянии”.

Ее глаза покраснели, когда она заговорила.

Как будто то, что еще не произошло, было ее предопределенной судьбой.

Ци Чиму не ожидал, что она будет так много думать.

Но его отношение действительно изменилось слишком быстро.

Если бы кто-то сказал ему год назад, что ему понравится Бай Вэйвэй, которого он ненавидел больше всего, он бы немедленно повесил этого человека без каких-либо колебаний.

Не говоря уже о Бай Вэйвэе,

Неудивительно, что она держалась так настороженно.

Улыбка Ци Чиму померкла, но жар в его глазах стал глубже.

Она стояла под светом, ее длинная юбка развевалась, ее фигура была хрупкой и стройной, а пояс был обернут вокруг талии. Ее светлое лицо слегка покраснело.

Каждый дюйм радует глаз.

Каждый дюйм очарователен.

Даже застенчивый маленький изгиб в уголках ее глаз зацепил его за душу.

Когда-то он глубоко задумывался над тем, почему у него развились такие чувства к ней.

Но с сегодняшним взглядом в его сердце всплыли четыре слова:

Эмоции невозможно сдерживать.

Просто человек не мог сдерживать свои эмоции.

Ци Чиму опустил свои прекрасные глаза и внезапно вздохнул. “Если бы только это была месть, как это было бы хорошо”.

Сказав это, он самоуничижительно рассмеялся.

Затем он снова поднял глаза. Его улыбка уже преобразилась, приняв оттенок провокации.

«Что? Даже если я действительно изменил свою стратегию, я уже связал себя и не могу сопротивляться. Ты все еще осмеливаешься подойти?”

Система стороннего наблюдателя: Ведущий мужчина действительно отдал все, чтобы попросить немного травы для выпаса 1.

Когда Бай Вэйвэй услышала эти слова, которые были соблазнительными до такой степени, что опьяняли душу, она почувствовала, что ее моральная целостность будет унесена этим маленьким духом2, известным как Ци Чиму.

Но она подумала об этой мини-задаче,скрывающейся в тенях 3, готовой в любой момент выскочить на поиски смерти.

В этот момент было бы хорошо броситься к ней, но как только их чувства углубятся и их отношения станут гармоничными, тогда в будущем, когда она сделает что-то с Ци Чиму, чтобы помешать его успеху на имперском экзамене, глубокая привязанность в одно гребаное мгновение превратится в ненависть.

Вероятно, не было бы никаких трюков, чтобы вернуть благосклонность.

1: Добавил некоторые приукрашивания, чтобы сделать метафору немного понятнее. 求草 буквально означает просить / искать траву. Я не думаю (?), что это настоящий сленг, но это может быть ссылка на идиому «старая корова, пасущаяся на нежной траве» (хотя идиома OG здесь на самом деле неприменима).↩

2: 妖精: злой дух или соблазнительная женщина.↩

3: 虎视眈眈: свирепо смотреть, как тигр, наблюдающий за своей добычей; жадно смотреть. ↩