Глава 1086 — Избалованная Кузина Возрожденного Молодого Хозяина (84)

Изнеженная Кузина Возрожденного Молодого Хозяина (84)

Думая об этом образе, даже Бай Вэйвэй с каменным сердцем почувствовала, как у нее защипало в носу.

Забудь это. Что можно было бы сделать, если бы система ее семьи была неспособна.

В конце концов, клыки общества были жестоки. Может быть, система ее семьи была не очень хорошей, и она стала неудачницей в обществе.

Конечно, он не мог получить никаких хороших ресурсов.

Бай Вэйвэй смягчился в редкий момент нежности. “Все в порядке, неважно, насколько мы бедны или как сильно страдаем, мы вместе. Однажды мы стряхнем с себя эту шапку бедности и у нас будет прекрасное будущее”.

Система выглядела сбитой с толку1. Подумав, что его хозяин что-то неправильно понял, он быстро объяснил: “На самом деле, я выбрал сладкий маршрут не просто так. Это не потому, что я беден и бесполезен”.

Бай Вэйвэй: “Я понимаю».

Бедняги тоже нуждались в достоинстве. Она все понимает.

Система: Что понял хозяин, почему он не понял?

Ци Чиму поставил коробку с обедом2, которую он использовал для императорского экзамена, в комнату, не особенно опасаясь Бай Вэйвэя.

Он увидел, что она сидит у стола, ее лицо исказилось, когда она вышивала. После возвращения из храма Бай Ши позвал ее прочитать множество текстов, в том числе о том, как завоевать сердце своего мужа. Женские искусства также необходимо было хорошо практиковать.

Вот почему это был редкий момент, когда я видел, как она работает так тихо.

Конечно, Ци Чиму знал, что это произошло потому, что Бай Ши, эта порочная женщина, поняла, что его ценность значительно возросла.

И поэтому она планировала использовать Бай Вэйвэя, чтобы расположить его к себе. Если в будущем он действительно преуспеет на императорских экзаменах, он станет мишенью для эксплуатации Бай ши.

Когда он подумал об этой старухе, уголки его рта приподнялись в усмешке.

Когда судебный экзамен3 закончится, он найдет возможность забрать Бай Вэйвэя, а затем полностью уничтожить семью Бай.

В то время, если бы он сжег трупы, никто не смог бы узнать, кто совершил убийство.

Тогда Бай Вэйвэй мог положиться только на него. Как здорово.

Ци Чиму отложил свою книгу. Он вспомнил все темы экзаменов на завтра. После того, как он однажды переродился, императорский экзамен был для него намного проще.

Он посмотрел на нее и обнаружил, что она уже зевает от скуки, но все еще усердно вышивает цветы.

Сегодня на ней была простая светло-голубая юбка. Ее волосы были небрежно собраны и заколоты красивой заколкой без украшений. Он был простым и чрезвычайно чистым, как цветы груши, отражающие воду.

Ци Чиму некоторое время ошеломленно смотрел на нее, в его сердце зрела спокойная сладость.

Насмотревшись вдоволь, он оторвал взгляд и посмотрел на заколку на ее голове.

Это был ключ и карта к хранилищу богатств его семьи.

Ему не нужна была карта. Ключ… сейчас ему это было не нужно.

Следуя схеме преднамеренной встречи с принцем заранее, его отношения с третьим принцем были достаточно хорошими, чтобы не было необходимости отдавать деньги.

Им понадобились эти средства позже, когда третий принц взбунтовался.

Он спокойно заварил чашку чая с ароматом меда, взял лепешку из бобов мунг и подошел к ней. Он поставил на стол лепешку с бобами мунг и предложил ей чаю. “Выпей немного. Это полезно для вашего здоровья”.

Затем он взял вышитую рамку в ее руку.

На столе было несколько набросков цветов.

Это было задание, порученное ей Бай Ши.

Ци Чиму зажала иголку с ниткой и спокойно начала помогать ей вышивать.

Его уровень вышивания был даже на пол-пункта лучше, чем у нее.

Бай Вэйвэй подняла брови. Как раз в тот момент, когда она собиралась начать насмехаться.

Ци Чиму запихнула в рот кусок пирога с фасолью мунг. “Будь умницей, я скоро помогу тебе вышивать”.

Бай Вэйвэй тут же пробормотал сквозь набитый пирожными рот: “Я вышиваю не так, как ты. Моя мама будет знать».

Ци Чиму спокойно сказал: “Другое лучше».

Дела в доме были неясны слугам снаружи. Многие из них были глазами и ушами Бай Ши. Если бы он помогал Бай Вэйвэю в работе, Бай Ши чувствовал бы себя только спокойнее.

Бай Вэйвэй наблюдал, как он вышивает. Он ни капельки не выглядел женственным, но его движения были очень красивыми.

Она не могла не нахмуриться и не сказать: “Как ты можешь все делать?”

1: 乱码: термин для бессмысленных символов, используемый, когда программное обеспечение не может кодировать текст в предполагаемом кодировании символов. Отчасти это имеет смысл, потому что система-это… ИИ? Что-то с кодом.↩

2: 提盒: многоуровневая коробка для завтрака.↩

3: 殿试: высший уровень имперского экзамена. Обычно они проводятся каждые три года, но это альтернативная вселенная, где, по-видимому, имперские экзамены проводятся чаще.↩