Глава 1087

Изнеженная Кузина Возрожденного Молодого Хозяина (85)

Ци Чиму посмотрел на нее с безразличным выражением лица, но в его глазах читалась нежность.

“Может быть, это потому, что я встретил бы жену, которая ничего не может сделать, поэтому жизнь заставила меня узнать все заранее, прежде чем встретиться с ней”.

Он не испытывал особого гнева при мысли о своих прошлых трудностях. По крайней мере, этот опыт позволил ему многому научиться.

И все это позволяло ей смотреть на него ясными глазами.

Думая об этом таким образом, его жизнь не казалась такой уж ужасной1.

Бай Вэйвэй был ошеломлен. Потом она поняла, о ком он говорил, о жене.

Она поджала губы, как будто хотела отпустить несколько насмешек.

Но ее губы шевельнулись, и, наконец, она издала “Хм».

Ци Чиму поднял на нее взгляд и увидел, что ее уши немного покраснели.

Теплый свет струился через окно. Они сидели вдвоем, их тени переплелись.

Кажущаяся ласковой2 и нежной.

Ци Чиму искусно вышивал цветы, его настроение было необычайно умиротворенным и довольным.

Он хотел, чтобы так продолжалось вечно.

【Динь! Благосклонность ведущего мужчины: 92.】

Осмотр был на следующий день. Как ни странно, в ту ночь было не так уж много метаний.

Бай Вэйвэй была в полусне, когда система разбудила ее.

Протирая глаза, она осторожно перелезла через тело Ци Чиму и встала с кровати.

Ци Чиму открыл глаза и увидел, что она небрежно накинула мягкий и тонкий халат, идя босиком по ледяному полу. Затем она подошла к столу, наклонилась и зажгла лампу.

Она повернулась к нему. Ее ресницы слегка дрогнули, и она, казалось, немного нервничала.

Ее кожа была бледной и хрупкой, а свет придавал ее черным глазам янтарный цвет.

Она открыла его имперский экзаменационный кейс, затем положила внутрь лист бумаги.

Все так же, как и в прошлый раз, даешь ему шпаргалку для экзамена?

Ци Чиму почувствовал себя несколько задыхающимся. Он все еще ей не нравился.

Поэтому она не испытывала душевной боли из-за того, сможет он сдать экзамен или нет.

Но заставить его возненавидеть ее было тем, чего он тоже не мог сделать.

Бай Вэйвэй вздохнул, затем повернулся и вернулся. Она осторожно перелезла через его тело и плавно вернулась в теплую постель.

Она взглянула на него и обнаружила, что он все еще спит.

Бай Вэйвэй беззвучно зевнула, закрыла глаза и медленно заснула.

Ци Чиму снова открыл глаза.

Он протянул руку, мягко сжимая ее лицо.

“Маленький злодей».

Но в его голосе слышалась нотка нежности, без малейшего намека на то, чтобы кого-то проклинать.

Он осторожно притянул ее ноги в свои объятия. Конечно же, они были такими холодными.

Он положил ее ноги на свой теплый живот и согрел ее ступни.

Бай Вэйвэй издала приятный вздох во сне.

В глазах Ци Чиму читалась нежность. Уголки его рта невольно приподнялись в улыбке.

На следующий день Бай Вэйвэй проснулся и обнаружил, что Ци Чиме встал рано и ушел.

Время приема на императорский экзамен было особенно ранним.

Еще до рассвета студентам пришлось ждать.

Бай Вэйвэй особо не задумывался.

До того, как заговорила система. “Я не думаю, что ты вставил шпаргалку?”

Бай Вэйвэй сказал: “Это не считается, если я вставлю шпаргалку”.

Она обратилась к системе. Тот же метод блокировки не вступит в силу.

Бай Вэйвэй лениво встал. “Хорошо, Ци Чиму ушел. Я должен сбежать”.

Да, то, что она написала, было любовным письмом3 и красивой хвалебной речью партнеру, с которым она сбежала.

На бумаге, которую она вложила в кейс Ци Чиму, она написала, что влюбилась в определенного мужчину, похвалив его примерно за 3000 слов.

В конце листа была нацарапана строчка из маленьких слов.

Она решила сбежать с определенным мужчиной, а затем попросить развода.

1: 一是是是: ни одного хорошего замечания; все в этом неправильно.↩

2: 缱绻: влюблены и неразлучны.↩

3: 绿帽情书: lit. любовное письмо в зеленой шляпе. Надеть на кого-то зеленую шляпу-значит изменить ему с кем-то другим.↩