Глава 1094 — Избалованная Кузина Возрожденного Молодого Мастера (92)

Изнеженная Кузина Возрожденного Молодого Хозяина (92)

Он отпустил нож, но Бай Вэйвэй на полпути повернул в ту сторону и едва не схватил рукоятку ножа.

Затем она взмахнула ножом. Острие клинка тут же уперлось ему в грудь.

Нож был немного тяжелым, а ее запястья были тонкими и слабыми. Нож мелко задрожал.

Ци Чиму не отступила ни на шаг и просто стояла неподвижно, совершенно не обращая внимания на нож в своей руке.

Он выплевывал слово за словом, стиснув зубы. “Это все? Он тебе не нравится. Ты просто хотел разозлить меня”.

Бай Вэйвэй усмехнулся с покрасневшими глазами: “Просто чтобы разозлить тебя, я намеренно написал о своем восхищении другими мужчинами в любовном письме и положил его в твой чемодан. Просто чтобы нарушить ваше душевное состояние в экзаменационной комнате и помешать вам сдать экзамен”.

Она была явно зловещей и злобной.

Но слезы текли по ее бледному и нежному лицу, беззвучный плач превращал его сердце в месиво.

Внезапно он кое-что осознал. Он сделал шаг вперед, прижимая нож к груди. Кончик ножа тут же вонзился в плоть.

Бай Вэйвэй клюнул на блеф. Беспокойство и страх промелькнули в ее глазах, и она немедленно и с тревогой отступила назад.

Но отступать было некуда, и ему было наплевать на свою жизнь.

Вместо этого, словно желая что-то доказать, он сделал еще несколько шагов вперед.

Кончик ножа вонзился в плоть и тут же был омыт кровью.

Бай Вэйвэй побледнел. Испуганная и расстроенная, она попыталась высвободить руку и отбросить нож в сторону.

Но прежде чем она смогла отпустить его, ладонь Ци Чиму уже схватила ее за запястье, не давая ей отбросить нож.

Он был так близко к ней,

Аромат орхидей смешивался с медным привкусом крови.

Удушливый запах.

Когда она увидела, что он хочет сделать еще один шаг, позволив ножу вонзиться глубже в его грудь, пронзив сердце, Бай Вэйвэй, наконец, рухнул, и она закричала: “Ты сошел с ума! Ци Чиму, отпусти мою руку!”

Облако между бровями Ци Чиму рассеялось. Его грудь пострадала от травм, но впервые душевная боль от осознания того, что она сбежала, исчезла.

На его лице была нежная улыбка. “Скажи это. Скажи, что ты любишь меня”.

Бай Вэйвэй была так напугана, что ее ресницы задрожали. Ее лицо было мертвенно-бледным, и она была готова упасть в обморок в любой момент. Она в шоке ахнула: “Отпусти меня и отойди”.

Она была напугана даже больше, чем тот, на кого указали ножом.

Ци Чиму тупо уставился на него. Эмоции внезапно прорвались сквозь препятствия в его сердце и устремились вверх. Он даже почувствовал кислое жжение в носу.

“Скажи, что любишь меня, или я продолжу”.

Такого рода угроза была настолько нелепой, что казалась абсурдной.

Это было так, как если бы Бай Вэйвэй был загнан в тупик. Она подняла голову, ее лицо выражало крайнее презрение.

“Ты действительно думаешь, что я не посмею убить тебя? Я не верю, что ты все еще осмеливаешься подойти».

Но Ци Чиму только пристально посмотрела на нее.

Затем он медленно поднял ноги, чтобы продолжить идти вперед.

Этот шаг был границей жизни и смерти.

Расстояние между острием ножа и сердцем было всего лишь тонкой линией.

Бай Вэйвэй не мог продолжать. Ее губы задрожали, и она осыпалась, хрипло крича: “Я люблю тебя! Я люблю тебя, Ци Чиму!”

Он услышал эти слова и на мгновение замер, прежде чем улыбнуться.

Эта улыбка отличалась от его обычной коварной и коварной усмешки.

И это не было похоже на похотливую ухмылку, которая была у него во время их пребывания в постели.

Это была улыбка чистого счастья, радостная до такой степени, что даже его темные глаза, казавшиеся бездной, были наполнены светом.

Такой красивый, что у тебя колотилось сердце.

Он отпустил ее, и окровавленный нож в ее руке тут же со звоном упал на землю.

Бай Вэйвэй почувствовал себя неуверенно и, дрожа, рухнул на пол. Она посмотрела на Ци Чиму.

Как будто испугался глупо.

Ци Чиму не обратил внимания на свою рану и медленно присел на корточки.

Затем он протянул руку и мягко притянул дрожащее тело Бай Вэйвэя в свои объятия, его пальцы почти полностью обхватили ее.