глава 291-маленький император регента (16)

Глава 291 маленький император регента (16)

Бай Вэйвэй обернулся и увидел се Юньтина, стоящего позади нее.

Когда она уже собралась поднять брови и сказать что-то саркастическое, Се Юньтин поднял руку, нежно смахнув несколько лепестков с ее головы.

Эта позиция была очень неоднозначной.

Бай Вэйвэй посмотрел в его темные глаза, Ум его был переполнен мыслями, но не мог уловить их смысл.

Она могла удержаться от падения, только отступив на несколько шагов. — Тай Фу должен быть спокоен. Почему бы быстро не разрешить имперским силам присматривать за королевским дворцом снаружи, вместо того чтобы неторопливо прогуливаться по моему старому и полуразрушенному дому?”

Се Юньтин внезапно схватил ее за руку и потер ее.

Бай Вэйвэй: “…”

Когда он закончил растирать ее, то не смог удержаться и коснулся ее запястья.

Бай Вэйвэй: “…”

А потом его пальцы медленно коснулись ее лица, гладкого и нежного, как те кролики-лорды, которыми он пользовался в тот единственный день, в том единственном месте.

Бай Вэйвэй: “…”

Затем он нахмурился и бесстыдно изменил выражение своего лица.

Бай Вэйвэй: “…”

Бай Вэйвэй приготовилась шлепнуть его по руке.

Гао Цзисян подскочил, как будто был готов умереть, и обнял бедро Се Юньтина. — Тай Фу Дарен, мой учитель-всего лишь ребенок, а ты-могущественный человек. Если это не имеет значения, пожалуйста, отпустите его.”

Старый евнух плакал. Этот чертов бесстыдный рубака уже начал обращать внимание на тело своего молодого хозяина.

Это было совершенно безумно.

Се Юньтин отшвырнул его прочь с таким же отвращением, как когда те юноши вошли.

Когда старый евнух обнял его, по его коже побежали мурашки.

Он пнул Гао Цзисяна ногой, но с первого взгляда заметил невежественное лицо Бай Вэйвэя.

Она, казалось, не понимала, что означает его поведение.

Она всегда показывала ему свои клыки, но на самом деле была еще очень молода и невинна.

Лицо бай Вэйвэя было нехорошим. “Почему ты меня так гладишь и трогаешь? Неужели так трудно выбрать деталь, в которую можно воткнуть нож?”

Се Юньтин, видя ее ясные и острые глаза, почувствовал укол вины.

Он действительно хотел проверить, будет ли он чувствовать отвращение.

Он обнаружил, что чем больше он прикасался, тем больше чувствовал себя комфортно.

【Динь. Благосклонность мужского руководства увеличилась до 5.】

Бай Вэйвэй: благоприятность растет больше, чем я ожидал. Тут что-то не так.

Се Юньтин очистился от мыслей и вернул своему лицу безразличие.

— А разве снежная охота не через несколько дней? Я подошел к императору, чтобы спросить, держится ли тело. Иначе этот чиновник мог бы пойти вместо тебя.”

Бай Вэйвэй посмотрел на него и холодно улыбнулся. — Ах-Джи, принеси мне мой лук и стрелы.”

Гао Цзисян встревоженно посмотрел на нее, но все же принес их.

Бай Вэйвэй схватил лук. Хотя тело оригинала было слабым, когда она была ребенком, она изучала стрельбу из лука в течение некоторого времени.

Ее обучение было не таким уж плохим. Просто ее физической силы не хватило надолго.

Но притворяться какое-то время было нормально.

Бай Вэйвэй отвела назад лук, ее осанка была стандартной, а глаза острыми и яркими.

В этот момент она уже не была такой слабой, как цветок, но обладала непреодолимым импульсом.

Дуэт!

Стрела вылетела, вонзившись в ствол сливы, и цветы упали на землю.

Она обернулась и бросила ему вызов с гневной улыбкой, хитрой и полной остроумия.

“А как насчет этого, ты все еще думаешь, что мы неспособны?”

Ее голос все еще был тихим и приятным на слух, но слова звучали агрессивно.

Подул порыв ветра, и цветы упали. Она стояла среди лепестков, неожиданно более нежных, чем цветы.

【Динь. Благосклонность мужчины свинца увеличилась до 10.】

Бай Вэйвэй, услышав это напоминание, снова посмотрел на се Юньтина с некоторым удивлением.

Этот вид повышения благоприятности был немного странным.

Се Юньтин внезапно подошел, его голос был мягким. — Этот чиновник не знал, что у императора такое проворное тело.”

Бай Вэйвэй увидел, что выражение его глаз было подозрительным. Этот парень не должен быть так легко согнут.

Благоприятность должна расти, но она не должна расти так быстро.

Внезапно Се Юньтин взглянул на снеговика.

Се Юньтин не должен умереть хорошей смертью.

Се Юньтин: “…”

【Динь. Фавориты мужского лидерства находятся на отметке 5, уменьшившись на 5 баллов.】

Сказать, что его бунт был хорош, и его благосклонность поднимется?

Почему у этого парня не было никакого здравого смысла5.

1: 虎视眈眈: взгляд, как тигр, наблюдающий за своей добычей; в глаза жадно.↩

2. [Текст сноски 2]↩

2 :一一天天一个地: статуэтки лорда кролика-это традиционные ремесленные изделия из Пекина. Хотя он исторически использовался для поклонения, сейчас это популярная детская игрушка, обычно приобретаемая во время Фестиваля середины осени. Согласно множеству различных веб-сайтов, Лорд Кролик является одним из символов наследия и культуры Пекина (в то время как Рау называют его Tuo Ye’ER, фактический Лорд Кролик называется Tuo’ER Ye)

Смотрите на смерть как на возвращение домой; встречайте смерть с невозмутимостью; не бойтесь смерти. Я не уверен, как это описание соответствует его действиям, поэтому на данный момент я изменил термин на что-то более подходящее.

4: 张牙舞爪: обнажить клыки и размахивать когтями; делать угрожающие жесты.

5 :牌牌牌牌牌: не играйте в карты согласно здравому смыслу/правилам.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.