глава 303-маленький император регента (28)

Маленький император регента (28)

Се Юньтин поперхнулся и едва не задохнулся насмерть.

Он схватил большое лицо пирога. “А ты кто такой? ЭМП … где тот человек, который путешествовал со мной?”

Неужели маленький император сбежал?

Его сердце было в панике.

Большое лицо пирога задрожало и сказало: “Гонгзи, я всего лишь дровосек, а. Ваша леди сказала,что вы оба были атакованы горными бандитами, поэтому я дал вам убежище.”

Се Юньтин слышал это, но все еще был напряжен.

— Леди?”

— Какая дама?

Какая бесстыдная женщина осмелится выдать себя за его жену?

Большая Пироговая морда превратилась в горькую дынную морду. Этот гонгзи не мог быть настолько напуган горными ворами, чтобы даже забыть свою госпожу.

У СЕ Юньтина не было времени болтать с этим дураком. Он оттолкнул человека и с трудом поднялся на ноги.

Дом представлял собой соломенную хижину, очень простую и грубую.

Се Юньтин огляделся по сторонам. Только не здесь, маленький император исчез.

Она бросила его и убежала.

Его сердце сжалось, как будто кто-то его выкопал, и он вдруг усмехнулся.

Конечно же, она побежит. Если маленький император не убежит сейчас, она будет просто дурой.

Если он поймает ее, она вернется во дворец.

Только так можно дождаться смерти

Очевидно, это было очевидное решение, но се Юньтин чувствовал себя настолько расстроенным, что ему хотелось сплюнуть кровь.

Он безжизненно прошел всего несколько шагов, прежде чем потерял силы и упал на холодный пол.

Внезапно он ударил кулаком по земле.

Тогда беги, куда бы она ни убежала, у него было бесчисленное множество способов вернуть ее.

Внезапно занавески за дверью раздвинулись.

Вошла маленькая фигурка.

На фоне яркого света было неясно, как выглядит тело.

«Се Юньтин, пол холодный. Как ты мог сидеть здесь со своими ранами?”

Она вошла и сказала с беспокойством:

Се Юньтин был поражен молнией и уставился на нее в оцепенении.

Она была одета в женскую хлопчатобумажную юбку, ее чернильно-черные волосы были заколоты деревянной шпилькой, белое и нежное лицо не было тронуто румянами и пудрой, но оно было красивее, чем цветы за окном.

Это было, это было лицо маленького императора.

Маленький император тоже, казалось, о чем-то задумался. Она исправила свои предыдущие слова. — Муж мой, это не важно.”

Муж…

Муж.

Слово » муж » бесконечно звучало в голове Се Юньтина, как звон колокольчика. Это было настолько шокирующе, что он был совершенно ошеломлен.

Ему просто снилось, что она вышла за него замуж, включая их семейную жизнь.

Он привык быть бедным еще ребенком. Неужели он так беден даже во сне?

Бай Вэйвэй видел, что Се Юньтин ведет себя как дурак. Она подумала, что он просто слишком сильно пострадал и стал ненормальным.

Она наклонилась и взяла его за руку, чтобы поднять.

Се Юньтин почувствовала температуру ее пальцев.

Ясное тепло мгновенно вернуло ему рассудок.

Не сон ли это?

Бай Вэйвэй толкнул его обратно в постель и сказал большому пирогу, стоящему рядом с ней: «этот дэйдж, большое спасибо за вашу помощь,”

Большое лицо пирога было смущено. “Мы все местные жители, что вы можете сделать, когда сталкиваетесь с ворами. Я пойду принесу твоему мужу лекарство.”

Бай Вэйвэй улыбнулся и кивнул, глядя вслед уходящему большому пирогу.

Прежде чем улыбка на ее лице исчезла, кто-то потянул ее, и все ее тело упало на кровать.

Комната закружилась, и она уже прижималась к телу Се Юньтина.

” Ты… » — Се Юньтин посмотрела на нее в шоке.

Лицо бай Вэйвэя было спокойно, и она не издала ни звука.

“Так ты женщина?”

Бай Вэйвэй нахмурилась и покачала головой.

Се Юньтин увидел, что она отрицает это, и холодно улыбнулся. — Не женщина, тогда что это у тебя на груди?”

Мягкий, но и теплый, он явно принадлежал женщине.…

“А, ты это серьезно?- Бай Вэйвэй выудил из ее груди две большие белые булочки, от которых шел пар.

— У нас не было другого выхода, — беспомощно сказала она. — люди, которые искали нас, скрывались в горах и на равнинах, и наличие двух мужчин было слишком очевидно. У меня не было другого выбора, кроме как притвориться женщиной.”

Се Юньтин просто глупо уставилась на булочки в своей руке.

Когда Бай Вэйвэй увидел голодное выражение его глаз, она протянула ему дымящуюся булочку. “Ты что, проголодался? Ты можешь это съесть.”

Се Юньтин: “…”

1: 俺: северный диалект “я»↩

2: 天地地转: небо вращается, Земля идет кругом.↩

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.