глава 309-маленький император регента (34)

Маленький император регента (34)

Не давая Бай Вэйвэю времени на ответную реакцию, он немедленно отдал приказ возвращаться во дворец.

Бай Вэйвэй был помещен в карету.

Се Юньтин также сел в карету, и даже несмотря на то, что он был серьезно ранен, он все еще мог следить за ней и остановить ее побег.

Бай Вэйвэй был потрясен и разгневан. Она прислонилась к стенке кареты, но не к нему.

Се Юньтин увидел, что ее глаза полны гнева, даже без половины нежности от предыдущей катастрофы. Он тоже выглядел мрачным.

Карета мчалась всю дорогу назад, и когда небо слегка прояснилось, можно было разглядеть Дворцовые ворота.

Се Юньтин посмотрел на нее и обнаружил, что ее лицо было белым, а пальцы крепко сжимали одежду.

Как только она войдет во дворец, ей больше не придется быть главной.

Может быть, поэтому она так испугалась?

Бай Вэйвэй заметил его пристальный взгляд и, наконец, не смог удержаться. — В ее голосе слышалась мольба.

«Се Юньтин, я могу сразу же написать эдикт отречения, если вы отпустите меня сейчас, когда еще есть время. Если ты возьмешь меня обратно, тебе придется подождать, пока я умру, прежде чем ты сможешь занять трон. Если я сейчас убегу, вы можете сразу же взять верх…”

Когда Се Юньтин услышал эти упрямые слова, злые мысли в его сердце не могли не прыгнуть выше.

“Достаточно. Жизнь императора очень долгая. Даже если ты хочешь умереть, у меня есть бесчисленные способы сохранить тебе жизнь.”

Бай Вэйвэй ничего не понял. — Тебе не идет на пользу, что я жива.”

Глаза се Юньтина яростно горели. Его красивое лицо в темноте кареты было покрыто призрачным холодом.

— Конечно, Его Величество добр, но этот министр еще не успел им насладиться. Как ты могла уйти?”

Бай Вэйвэй никак не мог взять это в толк. — Какую пользу я могу принести вам, министру власти, который совершил гнусное преступление, заставив императора уйти в отставку? Кроме того, что ты император, есть ли еще какой-нибудь путь, который ты можешь избрать?”

Если министр власти не делал следующего шага, и они были контратакованы императором, была только конфискация их имущества и уничтожение всей линии семьи.

Она была вне себя от ярости, но его внимание было приковано к ее сердитому и пленительно розовому лицу, водянистым глазам и слегка приоткрытым губам, словно лепесткам, которые притягивали его к себе.

С того самого дня, как он увидел маленького императора, он почувствовал ужасное влечение к ней.

Се Юньтин спросил, ни медленно, ни быстро: “Его Величество так беспокоится за жизнь этого чиновника, потому что ему нравится этот чиновник?”

В этих словах явно ничего не было, но как будто что-то было.

Настолько, что Се Юньтин почти убедил себя, что маленький император любит его.

Иначе какая разница, сможет ли он стать императором или нет?

Эта мысль пришла мне в голову.

В то же самое время Бай Вэйвэй услышал предупреждение системы.

【5 ударов молнии с небес, 1 шанс, оставшийся до того, как хозяин будет поражен молнией и превращен в мякоть. Попрощавшись с хозяином заранее, пусть ваше путешествие в следующую жизнь пройдет хорошо.】

Идите хорошо ваша система, ах.

У кого все шло хорошо!

Се Юньтин это человек, который никогда никого не любил с тех пор, как он был молод, каждый день yy-ing2, что другие любили его этот подонок товар. Она клялась до смерти, что не любит его с самого начала, а он все еще думал, что она его любит?

Неужели он настолько бесстыден?

Лицо бай Вэйвэя было ужасно. Это был не спектакль, а настоящий спектакль.

Впервые в жизни у нее возникло ощущение кризиса.

Если она не заполнит уровень благоприятности, пять небесных ударов молнии, она умрет непримиримая.

Бай Вэйвэй тут же переменился в лице. Ее руки вцепились в карету, лицо выражало шок.

— Тай Фу, ты что, шутишь? Как и ты? Мы оба мужчины, как ты можешь так говорить?”

Сердце се Юньтина упало. Маленький император был так против любви между людьми?

Только подумав об этом, он увидел ее лицо, искаженное отвращением, и глаза, полные отвращения.

“Если Тай Фу хочет шутить, он не должен делать таких дешевых и бесстыдных грязных шуток. Больше всего в жизни я ненавижу, когда двое мужчин вместе. Просто думая об этом, я не могу есть в течение трех дней, не могу спать в течение десяти дней. Так отвратительно.”

1: 权臣: придворный чиновник, чья (военная и политическая) власть угрожает авторитету императора. Может также использоваться для описания евнуха.↩

2: аббревиатура для 意淫. Фантазировать, иметь нереалистичные ожидания, интерпретировать вещи нарциссическим образом.↩

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.