глава 326-маленький император регента (51)

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Маленький император регента (51)

Бай Вэйвэй, казалось, беспокоился, что он снова сойдет с ума после того, как она назовет его геге.

Она вся сжалась. Ее одежда была разорвана в клочья. Даже если бы она попыталась прикрыться, то все равно была наполовину обнажена.

Се Юньтин посмотрел на ее белую кожу. Там, где он слишком сильно ущипнул ее, остались следы синяков.

Он увидел, что она смотрит на него с тревогой. Ее тело дрожало, и хотя она пыталась оставаться спокойной, он все еще видел ее страх.

Се Юньтин внезапно почувствовал боль в сердце. Даже после того, как она стала марионеточным императором, ее жизнь была в опасности день и ночь.

Но никогда еще она не была так напугана.

Он все еще помнил, когда она была веселой и остроумной перед ним, когда она была спокойной и непринужденной.

Неужели он хочет, чтобы ее до такой степени принуждали?

Се Юньтин снял верхнюю одежду и притянул ее в свои объятия.

А потом накинул на нее свой халат.

Бай Вэйвэй был несколько ошеломлен. Она, казалось, понятия не имела, что он хочет сделать.

Она слегка высвободилась из его объятий, не смея расслабить свое напряженное тело.

Се Юньтин определенно знала, почему она была настороже. В ее глазах он был не лучше зверя, грязного и непристойного.

Он холодно сказал: «Пока ты не вымоешься дочиста, я не прикоснусь к тебе.”

Бай Вэйвэй: она была грязной?

Се Юньтин продолжил, фыркнув: «ты пахнешь как Чэнь Цзинчжи.”

Бай Вэйвэй: мозговая дыра-это болезнь, ах. Вы видите вещи, и ваша мозговая дыра заставляет ваш нос начать галлюцинировать. Она даже не дотронулась до руки Чэнь Цзинчжи, но где же она пахла так, как он?

Се Юньтин стиснул зубы. “Ты думаешь, я очень голоден и хочу есть? Можете ли вы утверждать, что это так?”

Бай Вэйвэй услышал его и понял, что он не прикоснется к ней.

Ее напряженное тело медленно расслабилось.

Пальцы се Юньтина напряглись. Ее мягкое тело прижималось к нему, заставляя его сердце биться быстрее, а разум-быстрее соображать.

Но поскольку он не мог вынести ее страха, то все еще пытался сохранить выражение отвращения.

Бай Вэйвэй слабо прислонился к нему. Ее опущенные ресницы отбрасывали тень на глаза, заставляя ее выглядеть меланхоличной.

Внезапно карету тряхнуло.

Бай Вэйвэй не могла удержаться, чтобы не прижаться к нему. У СЕ Юньтина перехватило дыхание, и все ее тело оказалось на нем.

Огонь в его сердце не мог быть сдержан.

Некое место встало прямо.

Бай Вэйвэй облизнула губы и, казалось, растерялась. Но очень быстро она поняла, что у него была реакция.

А как насчет его обещания, что он не голоден и не хочет пить?

Видя насмешку в ее глазах, Се Юньтин хотел бы задушить свою нижнюю половину, которая не оправдала его ожиданий.

Она лишь слегка наклонилась вперед. Она даже не дразнилась.

И он все еще не мог этого вынести.

Бай Вэйвэй отодвинулся, не осмеливаясь прижаться к нему.

Но се Юньтин думала, что она сохраняла свою целостность для Чэнь Цзинчжи.

Он не мог удержаться от жестокого смеха. “А ты знал? Когда эти чиновники императорского двора узнали, что Чэнь Цзинчжи сбежал из тюрьмы, они все послали мемориал с требованием его убить.”

Бай Вэйвэй побледнела, и ее глаза вспыхнули беспокойством.

Сердце се Юньтина наполнилось свинцом. Он хотел ее расстроить.

Но поскольку она была расстроена из-за Чэнь Цзинчжи, его сердце было еще более хаотичным.

“Ты думаешь, я должен пообещать этим министрам убить Чэнь Цзинчжи?”

В его тоне был намек на злую невинность, как будто убийство Чэнь Цзинчжи не было его намерением, но было для того, чтобы иметь дело с этими чиновниками.

Бай Вэйвэй окончательно потеряла самообладание. Она подняла голову, и в ее голосе послышались умоляющие нотки.

“Не убивай его.”

Это были всего лишь три слова, но они были мягкими и уязвимыми, даже хрупкими.

Он опустил глаза и увидел, что она смотрит на него снизу вверх. Под ее белоснежной, стройной шеей одежда сползла на плечи из-за тряски экипажа. Вид этой белоснежной груди, которая старалась не давить на него, проник в его глаза.

1: 饥渴: не буквально;^) ↩

2: 心马: сердце, как резвая обезьяна, ум, как скакун лошадь; капризный, гиперактивный, предприимчивый и неконтролируемый, муравьи в штанах.↩

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.