Глава 509-жертвенная маленькая невеста короля призраков (2)

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 509 жертвенная маленькая невеста короля призраков (2)

Женщина-призрак внезапно сошла с ума: “маленькая девочка из лунного календаря смеется надо мной, я вырву твое сердце и сожру его!”

Сказав это, она вытянула свои длинные когти, намереваясь ударить Бай Вэйвэя.

Бай Вэйвэй и система собирались купить несколько спасательных средств, когда прекрасная и чистая рука внезапно схватила запястье женщины-призрака.

Кача2.

У призрака женщины было сломано запястье.

“Рулон.- Раздался холодный низкий голос.

Женщина-призрак издала ужасный крик и упала.

— Хорошо, теперь ты можешь выйти. Ничего не случится.”

Голос молодого человека, стоявшего у гроба, был чистым и тонким. Когда он стоял под лунным светом, его кожа была ненормально бледной, а черные глаза необычайно холодными.

Хотя гроб не был накрыт, снаружи он был плотно набит рунами.

Мальчик осторожно протянул ему руку, но, дотронувшись до гроба, обжегся и смог только отдернуть ее.

В то время как женщина-призрак, которая терпела боль, чтобы взобраться на гроб и была раздавлена рукой мальчика, в страхе лежала на земле.

Ее вынудил к этому юноша.

Только для того, чтобы он мог действовать как герой, спасающий красоту.

Целью было заманить девушку, чтобы она вышла из гроба.

Даже при том, что семья Бай отказалась от этого пункта, у них все еще были вещи, которые могли сдержать его.

На холодном лице мальчика появилась тихая, зловещая улыбка.

Его голос был мягким и неторопливым, с оттенком хриплого очарования: “неважно, зачем вы пришли сюда? Это место очень опасно.”

Бай Вэйвэй в гробу только что переварил память из системы.

Прозвучало уведомление системы.

【Ding, благосклонность мужского руководства на -20】

Бай Вэйвэй беспомощно потирала лицо, она снова играла невежественную, жалкую, но восхитительно милую девушку.

Она пыталась справиться со своими эмоциями, но в этом не было необходимости.

Пока она думала о куче призраков снаружи с отвратительными лицами, она действительно боялась, ах.

Бай Вэйвэй робко сказал: «Кто ты?”

Снаружи было тихо, пока внезапно над гробом не появилось красивое лицо с ясными бровями.

Семнадцатилетний или восемнадцатилетний юноша.

Он поджал тонкие губы, словно немного стесняясь, его ясные глаза были полны нежности и жалости.

“Вот этот … я заблудился, случайно пришел сюда и увидел, что ты лежишь в гробу. Здесь опасно, давайте быстро выберемся.”

Из-за своей застенчивости он даже немного заикался.

Он выглядел совершенно безобидным и искренним.

Бай Вэйвэй постучал по системе: «Цзи Юнчуань?”

Система: «En.”

Человек, у которого есть отрицательная двадцатка благосклонности к ней, позволил бы ей так осторожно вылезти из гроба?

Вылезай за чем?

Был ли у него нож, чтобы заколоть ее насмерть?

Кто поверит его злым намерениям?

Бай Вэйвэй затаила дыхание, пока ее щеки и глаза не покраснели.

— Боюсь, я не могу двигаться.”

Цзи Юнчуань стоял снаружи, не прикасаясь к гробу. Это был первый раз, когда он увидел Бай Вэйвэя.

В холодном черном гробу она лежала в красном подвенечном платье. Ее губы были красными, а черные волосы заплетены в две косы, которые лежали на груди.

От страха ее ясные, яркие глаза затуманились слезами.

Ее красное свадебное платье было полно нарисованных символов.

Эти руны не давали ей двигаться.

Глаза Цзи Юнчуаня похолодели, он слегка опустил веки, и улыбка в уголках его губ была мягкой и безобидной.

“Не бойся, ты можешь двигаться, если разденешься.”

В семье Баев остался только один бай Вэнь3, и он неожиданно даже смог нарисовать эту руну.

Похоже, что семья Бай действительно исчерпала все свои усилия для Бай Вэйвэя, чтобы избежать этой катастрофы.

Бай Вэйвэй почти переварит ее воспоминания.

Ее нынешняя личность была … жертвой?

1: 阴历, Лунный календарь является одним из традиционных китайских календарей. Почему привидение назвало ее именно так, будет объяснено в следующей главе. Подробнее here:https://www.travelchinaguide.com/intro/focus/calendar.htm↩

2: 咔嚓, звукоподражание для звука чего-то трескающегося или щелкающего.↩

3: TheWhiteBook: Бай Вэнь-это дядя Бай Вэйвэя в этом плане, но из-за небольшого недоразумения Phoodzz узнал его имя саке: 白文 Бай Вэнь относится к надписи на печати в отличие от Чжувэнь; вырезанные или выгравированные символы на печати.↩

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.