Глава 650-Национальная сестра киномагната (61)

Национальная сестра киномагната (61)

Переводчик: Сыр

Корректор / редактор: Пайпер

Он подавил свое желание и заговорил низким и хриплым голосом: «Вэйвэй, не называй меня геге.”

Бай Вэйвэй озадаченно посмотрела на него, ее лицо покраснело.

Он не мог удержаться, чтобы не объяснить с мягким взглядом: «я уже приказал людям пойти уточнить слухи в интернете. Кроме того, я собираюсь жениться на тебе.”

Бай Вэйвэй: «но мы же братья и сестры.”

Лу Цзыси рассмеялся. “Я попрошу людей изменить всю информацию о твоем прошлом. Никто не узнает, что ты моя сестра, так что можешь не называть меня геге.”

Хотя она была очень мила, когда называла его геге.

Но больше всего ему хотелось, чтобы она называла его мужем.

Бай Вэйвэй моргнул. “Разве это возможно? Разве это не фальсификация информации?”

Лу Цзыси посмотрела на свою” умную милую » внешность и вдруг обнаружила, что это несколько невыносимо.

Кровнородственные братья и сестры в любви.

Это было похоже на хождение по лезвию ножа, на грани падения в ад в любой момент.

Он начал беспокоиться о том, сколько неприятностей ей придется пережить, находясь рядом с ним.

Любить кого-то-значит переживать из-за своих будущих бед.

Но хотел ли он отпустить ее?

При одной мысли об этом сердце Лу Цзыси разрывалось на части.

“Не проблема. Просто предоставь это мне.”

Лу Цзыси подавил все тревоги в своем сердце и мягко улыбнулся.

Бай Вэйвэй бросил на него несколько обеспокоенный взгляд и наконец вздохнул. “Не волнуйся, я тебя не оставлю.”

Эти слова положили конец его тревогам1, и тень в сердце Лу Цзыси немедленно рассеялась.

【Дин, благосклонность мужского руководства составляет 96.】

Бай Вэйвэй: «брат-сестренка-это хорошо. Небрежное поддразнивание, и его благосклонность небрежно повышается.”

Система: «брат, который думает о своей сестре, ничем не лучше зверя.”

Bai Weiwei: “…”

Система: «сестра, у которой есть мысли по отношению к собственному брату, безумна2.”

Bai Weiwei: “…”

Система: «ребенок, рожденный между кем–то не лучше зверя и кем-то сумасшедшим-если это не умственно отсталый, то кто же?”

Bai Weiwei: “…”

Система: «культивируйте новую и позитивную атмосферу, отвергайте непристойности…”

Бай Вэйвэй: действительно хочу заблокировать систему.

– – – – – – – – – –

Лу Цзыси приказал людям прибраться в квартире.

Затем он привел бай Вэйвэя обратно.

На полпути образовалась пробка, и пошел мелкий дождь.

Лу Цзыси нахмурился. “Вы можете сделать крюк?”

Эта дорога находилась в самом оживленном районе города, и пробка заняла бы не меньше получаса.

— Молодой господин, — уныло ответил водитель, — машина стоит на средней полосе и не может выйти.”

Лу Цзыси оставалось только терпеливо ждать.

Он повернулся к Бай Вэйвэй и увидел, что она стоит лицом к окну. Он проследил за ее взглядом.

Несмотря на легкий дождь, неподалеку была небольшая кондитерская.

Этот десертный магазин славился своими вкусными угощениями.

Подумав, что пробка может затянуться надолго, Лу Цзыси внезапно открыл дверцу машины и вышел под дождь.

Бай Вэйвэй был поражен. К тому времени, как она оглянулась, он уже ушел довольно далеко вперед.

Она быстро попросила у водителя зонтик и поспешила за ним.

Лу Цзыси купил несколько кусков вишневого пирога и стакан молока. Когда он выписывался, клерк посмотрел на него с красным лицом.

Наконец он вспомнил, что лицо у него довольно озабоченное.

Воспользовавшись отсутствием ответа, он тут же вышел.

Но издали он увидел крошечную фигурку под дождем, держащую зонтик и с тревогой высматривающую кого-то.

Она увидела его, и ее глаза загорелись, когда она улыбнулась так широко, что ее глаза изогнулись в полумесяцы.

Бай Вэйвэй мелкими шажками поспешил к нему. Она высоко подняла зонтик и подняла его над его головой.

Лу Цзыси быстро опустил голову и достал из сумки маленький торт. “Я боялась, что ты проголодаешься, поэтому купила тебе что-нибудь поесть.”

Глаза бай Вэйвэя исказились еще больше. Она опустила голову и взяла кусочек пирога.

Затем она подняла голову. Ее брови и глаза были потрясающе очаровательны, а губы испачканы кремом. Она сладко сказала: «Это восхитительно.”

Сыр: в следующих двух главах есть несколько кратких упоминаний сексуального содержания. не явное, ОФК, но очень сильно подразумеваемое прикосновение. Я предполагаю, что никто не удивлен, так как мл этой дуги составляет ~ t h i r s t y a f~

1 :心心心: лит. успокаивающая таблетка / транквилизатор; что-то, что успокаивает ум.

2 :子子子水: потерять рассудок; мягкость в голове.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.