Глава 688-очаровательная супруга императрицы-регентши (20)

Очаровательная супруга императрицы-регентши (20)

Бай Вэйвэй наконец вздохнула с облегчением, когда услышала, что благосклонность освободилась от негатива.

Предложите жетон и получите благосклонность.

Ей не нужно было впадать в отчаяние, все было слишком просто.

Бай Вэйвэй вдруг о чем-то задумался и постучал в систему: “неужели на этом мировом плане нет побочного задания?”

Система: «еще не сработало.”

Сердце бай Вэйвэя все еще сжималось от страха, когда она думала о том, как ей почти пришлось лететь вокруг Земли на последнем мировом плане. — Можно ли отказаться от побочного задания?”

Штрафные санкции за побочный квест становились все более возмутительными.

Система молчала.

Бай Вэйвэй: «… является ли побочный квест насильственно связанным и не может быть отвергнут?”

Система обдумывала, стоит ли говорить правду. В конце концов, истина повредила его мудрый и могущественный образ, сверкающий золотом.

Наконец он заколебался. “Говорю тебе сейчас, не смейся.”

Бай Вэйвэй: «я такой хороший человек, как я мог смеяться над другими?”

Система успокоилась. «Побочный квест изначально мог быть отклонен. Но когда я спустился в начале, произошла небольшая ошибка.”

Когда Бай Вэйвэй услышала, что система вспоминает начало, она очень поддержала его: “а потом?”

— А потом я споткнулся и упал лицом вниз. Несколько основных функций были нарушены, включая боковую кнопку отклонения квеста.”

Бай Вэйвэй: «посадка лица, ха-ха, такая глупая, ах! Ха-ха-ха, ты получил большой пирог face1…”

Система Big pie face: “…”

Разве мы не договорились, что хорошие люди не смеются над людьми, не так ли? Эта система 2 делается дружелюбной, спокойной ночи и до свидания.

– – – – – – – – – –

Когда Фэн Юниань проснулся, место рядом с ним было пусто.

Он услышал чей-то голос. Это был Бай Вэйвэй, говоривший со слугой.

— Пусть императорский лекарь приходит каждый день. В последнее время во дворце царит беспорядок, так что приведите сюда побольше слуг.”

Служанка почтительно склонила голову и сказала: “Да, Ваше Величество.”

Бай Вэйвэй также сказал: «когда Лорд Фэн выйдет, пошлите больше людей, чтобы защитить его. Королевская гвардия Чжэня будет передана ему.”

Эти слова шокировали слугу.

Фэн Юниань повернул голову и увидел, что служанка переодевается.

От вида ее восхитительно красивой спины в утреннем свете захватывало дух.

Двое слуг медленно одевали ее в черные одежды императрицы.

— Кроме того, когда верховный жрец захочет войти во дворец, просто прогоните ее. Чжэнь хочет, чтобы все знали, что пришло время для верховного жреца уйти в отставку.”

Дежурный запаниковал: «но ч-это…”

— Голос бай Вэйвэя был холодным, ледяным. — Кто бы ни впустил верховного жреца во дворец, это тот, кого убьет Чжэнь.”

Служитель немедленно опустился на колени, не смея заговорить снова.

Фэн Юниань уставился на нее темным и глубоким взглядом.

Она повернулась, и он тут же закрыл глаза, притворившись спящим.

Вскоре он услышал звук шагов, приближающихся к кровати.

Неужели она узнала, что он проснулся?

Фэн Юниань не смел пошевелиться. Следующий момент был тихим и сдержанным, без следа ненормативной лексики, легкий поцелуй, который быстро ушел.

Разочарование промелькнуло в сердце Фэн Юнианя.

Затем он услышал голос Бай Вэйвэя: «добрый утренний поцелуй.”

Сказав это, она ушла. Уходя, фэн Юниань услышал, как она наставляла их: “пусть Лорд Фэн хорошо отдохнет. Никто не может его потревожить.”

Фэн Юниань открыл глаза, и его брови наконец сошлись в одну линию.

Выражение его лица стало сложным.

Нравился ли он ей?

Фэн Юниань не осмеливалась искренне верить своим чувствам.

С окружающей средой, в которой он вырос, ему было суждено иметь подозрительную натуру.

Фэн Юниань не удержался и потянулся, чтобы прикоснуться к его губам, как будто от них осталось немного тепла.

Но очень скоро его холодное и ожесточенное сердце взяло верх. Он не нуждался в этом.

Он достал из рукава знак, изображающий дитя неба.

Наконец он удовлетворенно улыбнулся.

Это было то, чего он хотел.

1: 大 大: широкое и плоское лицо с мелкими чертами лица.↩

2: 宿统友尽了: все, что я получил от поиска этого, было стихотворение о поэте, ожидающем своего друга, пока не стемнеет?↩