Глава 712 очаровательная супруга императрицы регентши (44)
Когда Бай Вэйвэй проснулась, ее конечности болели, и она дрожала, не в силах пошевелиться, как человек, страдающий болезнью Паркинсона.
Она стиснула зубы. “Почему ты ничего не сказал о приезде Фэн Юнианя? Какой смысл растить тебя, если ты бесполезен?”
Система была беспомощна. — Побочные задания связаны с моими заданиями. Когда главная система выдает мне задания, я не могу сообщить вам о существовании главной мужской роли.”
— Удивился бай Вэйвэй. “Значит, у вас тоже есть свои миссии?”
Система кивнула. — Иногда я даже получаю вознаграждение за выполнение своих заданий.”
“Какого рода награды?- Спросил Бэй Вэйвэй.
Система молча взяла пакетик с пряными палочками. — Награды вроде пакета пряных палочек и розыгрыша лотереи.”
Бэй Вэйвэй не могла пошевелиться, даже если бы собрала все свои силы. Она солгала в ответ и выплюнула: «твоя основная система действительно скупа.”
Система закусила пряными палочками и сказала: “я также получаю еще одну награду.”
— Вы получаете ценность жизни?- Спросила она с надеждой.
— Я достаю еще один пакетик пряных палочек.”
Bai Weiwei: …….
Бай Вэйвэй, потерявший всякую надежду на систему и главную систему, взорвался приливом сил.
Ее тело повернулось, и она соскользнула вниз, ударившись головой о землю.
С одной ногой все еще в постели, она чувствовала, что ей больше нечего любить.
Дверь резко распахнулась, но она не смогла повернуть голову и посмотреть, кто вошел.
Фэн Юниань вошел элегантно, одетый в синюю мантию, с бесстрастным лицом.
Он увидел, что Бай Вэйвэй упал на землю, и вздохнул, нежно улыбнувшись ей.
— Ваше Величество, что вы делаете на земле?’
Он подошел и наклонился, чтобы поднять ее. Каждое его движение было старательным и осторожным.
Бай Вэйвэй слабо пробормотал: «что со мной не так? .. ”
Она чувствовала, что ее кости стали мягкими, а голос слабым.
Фэн Юниань отвел глаза и подавил мрак внутри себя.
“Ты больна.- Сказал он, укладывая ее обратно на кровать.
Как только он убрал руку, Бай Вэйвэй изо всех сил схватила его за запястье. Она нахмурилась и сказала: «я вышла замуж за Фэн Лина, потому что…”
В пальце Фэн Юниань появилась Игла и вонзилась ей в шею. Он вытащил его, и бай Вэйвэй обнаружила, что онемела.
Лицо фэн Юнианя стало ледяным, и он одарил ее насмешливой улыбкой: “Конечно, я знаю мысли Вашего Величества. Ты нашел настоящую любовницу лучше, чем ее замену, и отослал меня жениться на ней. С тех пор как я вернулась, ты позволишь мне исчезнуть или позволишь мне быть наложницей из чувства вины?”
На лице бай Вэйвэя можно было прочесть: «черт возьми, почему у него это получается лучше, чем у меня?”
Фэн Юниань увидел, что она смотрит на него с пустым, но озадаченным выражением лица.
Несмотря на то, что она была в таком состоянии, у нее был ее обычный уверенный вид, хотя и немного хрупкий. Ее одежда была тонкой и обтягивала тело.
Ее тонкие и слабые руки слабо лежали на его руке.
Казалось, что ее руки могут сломаться, если он приложит немного силы.
То, что она наконец-то оказалась в его руках, придавало ему уверенности.
Фэн Юниань рассмеялся, но безумие в его глазах не изменилось.
— Ваше Величество, я не хочу слышать, как вы говорите, что ненавидите меня, но я не хочу, чтобы вы покидали меня.”
Дни, когда она была добра к нему, были так прекрасны.
Ему не хотелось портить воспоминания.
Несмотря на то, что она потеряла дар речи, и единственное, что она могла сделать, это лечь на кровать.
Во второй половине своей жизни он хотел охранять ее и жить с приятными воспоминаниями о прошлом.
Фэн Юниань протянул руки и притянул ее в свои объятия без всякого сопротивления с ее стороны.
Она потеряла подвижность, несмотря на свои мощные боевые искусства, и не могла убежать.
Она могла только уютно устроиться в его объятиях, прикованная к нему.
Фэн Юниань зарылся лицом в ее плечи, вдыхая легкий аромат ее тела.
Он закрыл глаза и проигнорировал боль в сердце “ » Ваше Величество, давайте жить так всю жизнь.”
1-болезнь Паркинсона-это прогрессирующее расстройство нервной системы, которое влияет на движение.↩
2-生-это сленг, означающий, что жить больше не для чего.↩