Глава 846 Ваше Величество морской народ, Здравствуйте (16)Бай Вэйвэй уже собирался кивнуть, но понял, что это предложение было неправильным.
Оба человека погрузились в смущенное молчание.
Вернувшись домой, она открыла дверь в ванную.
Однако мерфолка в ванне не было.
Bai Weiwei: «Этот плохой мерфолк доставит мне неприятности.”»
Ее квартира была такой большой, что она не знала, куда делась эта умственно отсталая рыба.
Бай Вэйвэй вздохнула и потерла лицо. Выражение ее лица изменилось, стало тревожным.
— Испуганно крикнула она., «Проснись, Проснись, где ты?”»
Она бежала в панике, словно это был конец света.
Система проинформирована: «В вашем кабинете.”»
Бай Вэйвэй кивнул и сразу же побежал через несколько комнат. Она сделала вид, что случайно ворвалась в кабинет.
Кабинет был самой большой комнатой в квартире.
Кроме того, освещение было очень хорошим, у него была прозрачная крыша над рядами книг.
Посреди беспорядочной груды книг стоял человек.
Его светлые волосы почти ниспадали до лодыжек, обнаженное тело имело золотое сечение, а красивые линии мышц были настолько совершенны, что казались почти безупречными.
Он пролистал книгу, которую держал в руке, и отбросил ее в сторону.
Бай Вэйвэй вздрогнул, когда она открыла дверь.
Он также оглянулся назад со своими чрезвычайно знакомыми, изящно очерченными пятью чертами.
Увидев Бай Вэйвэя, его бледно-золотистые ресницы дрогнули, а ледяные голубые глаза холодно посмотрели на нее.
Бай Вэйвэй тупо уставился на свой вызывающе пропорциональный подвиг.
По крайней мере, 1,9 метра ростом, ах.
У мерфолков выросли ноги?
С озадаченным выражением лица она, наконец, не смогла удержаться и прошептала ему:
«Разбудить.”»
Уэйк прислонился к коричневой книжной полке, солнечный свет проникал сквозь стеклянную крышу и разливался по его прекрасному телу.
Как картина маслом, способная тронуть сердца и души людей.
Он отбросил книгу, которую держал в руках, и вытащил другую, посвященную исследованиям океана. Он быстро пролистал его, почти не моргая, его глаза были похожи на камеры.
Все знания текста мгновенно хранились в его голове.
Бай Вэйвэй снова попытался окликнуть его, «Проснись, ты стал человеком?”»
Эта фраза вышла наружу.
Пальцы Уэйка замерли, он бросил книгу на землю, и на его спокойном лице появилось свирепое выражение.
Его глаза были холодными и убийственными.
Он протянул свои пальцы, острые, как лезвия, они могли заставить других содрогнуться.
Этот жест, казалось, сказал Бай Вэйвэю.
Вы-человек, вся ваша семья-человек.
Бай Вэйвэй почувствовал его гнев и не мог не сделать несколько шагов вперед, несколько растерянный.
«Я не имел в виду ничего другого, но вы можете отрастить ноги?”»
Такое возможно только в сказках.
Проснувшись, равнодушно хмыкнул и поднял голову. Он сделал шаг, поворачиваясь в S-образном галопе, шаг за шагом, поворачивая и поворачивая.
Бай Вэйвэй: Эта поза продажи души слишком остра для глаз.
Вместо того чтобы сделать еще один шаг, Уэйк поскользнулся на книге и упал прямо на землю.
Бай Вэйвэй: это очень плохо.
Если бы ей не нужно было поддерживать свою внешность, она бы сейчас смеялась.
Уэйк нахмурился, он впервые перешел на ноги и совсем к ним не привык.
Если бы ванна не была слишком маленькой и не доставляла ему столько неудобств, он бы не вытащил ноги.
Внезапно пара мягких рук мягко коснулась его рук.
— Голос женщины был спокойным и нежным., «Не так, давай, я тебя провожу.”»
Он поднял голову и увидел в ее глазах несколько намеков на улыбку.
Но это была не насмешка. В нем не было злобы, только чистота, ясность и мягкость.
Как вода, спокойное море.
Уэйк бессознательно ослабил бдительность, вероятно, потому, что она уже была отмечена как его рабыня.
Он протянул руку и взял ее за руку.