Глава 910 — Жених Маленькой принцессы (2)

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 910 Жених Маленькой принцессы (2)

Казалось, это застенчивость зрелого мужчины, невольно всколыхнувшая чужие сердца.

— удивился Бай Вэйвэй. Это выражение, это стоическое, естественное и соблазнительное исполнение–все драматические моменты должны были уступить место.

Если бы не уведомление системы.

Она бы поверила, что этот Сюй Мэнги действительно влюбился в нее с первого взгляда.

【Динь, благосклонность ведущего мужчины равна -25.】

-25, ведя себя как благосклонность 95.

Бай Вэйвэй сразу же воспрянула духом.

Драматические и преувеличенные, два блестящих глаза.

«Вэйвэй, какой из них тебе нравится?” — спросил мужчина средних лет рядом с ней.»

Бай Вэйвэй повернула голову и увидела Бай Циншуя, отца первоначального хозяина этого тела.

Волосы на висках слегка поседели, но лицо оставалось красивым. У него были вороньи лапки в уголках глаз, но он обладал обаянием зрелого мужчины.

Он с умилением наблюдал за ней.

На этот раз она была единственной дочерью патриарха семьи Бай, самой богатой и могущественной семьи города Н.

А также метко названная маленькая принцесса N City 1 2

Польщенная и почитаемая тысячами людей, объект обожания, куда бы она ни пошла.

Когда маленькая принцесса достигла совершеннолетия, Бай Циншуй начал искать зятя, который мог бы стать частью семьи Бай.

Опасаясь, что Бай Вэйвэй будет обижен, он выбрал молодых людей, которые были мотивированы и красивы, и чье семейное происхождение было ниже, чем у семьи Бай.

Трое мужчин, которые пришли на этот раз.

Были уже шестые партии.

Как только кто-то женится на Бай Вэйвэе, он станет будущим преемником корпорации «Бай».

Кто бы не прибежал?

У Бай Циншуя была только одна просьба-чтобы он понравился дочери.

Тот, кто нравился Бай Вэйвэю, мог быть его зятем.

Для мужчин было большим позором стать частью семьи жены.

Но стать зятем семьи Бай было все равно что выиграть в лотерею.

Бай Циншуй дал понять, что хочет обучить преемника. Он не мог позволить Бай Вэйвэю страдать, поэтому сосредоточился на зяте.

Чтобы предотвратить отток семейного имущества, он также установил жесткие условия наследования для зятя.

Поэтому каждый из них делал все возможное, чтобы угодить Бай Вэйвэю.

Сюй Мэнгуй был одним из тех, кто претендовал на должность зятя.

Данные показали, что Сюй Мэнгуй пришел, чтобы уничтожить семью Бай.

Сюй Мэнгуй был незаконнорожденным сыном семьи Сюй.

Его мать, Хань Лин, очень любила Бай Циншуй, когда была маленькой, но Бай Циншуй любил только мать Бай Вэйвэя.

Хань Лин не была подписана, поэтому она стала любовницей главы семьи Сюй и родила Сюй Мэнгуя.

Поскольку она была любовницей, у нее была некоторая власть, и она использовала часть этой власти, чтобы приблизиться к Бай Циншуй.

Бай Циншуй был лоялен, и он испытывал отвращение к Хань Лин.

Он даже выгнал Хань Лина с семейного банкета Бай на глазах у всех.

Любовь Хань Лина превратилась в ненависть. Она использовала свой авторитет, чтобы получить информацию об одном из крупных предприятий семьи Бай и слила ее другим.

В результате чего бизнес терпит крах.

Она даже планировала сбить Бай Циншуя своей машиной и умереть вместе с ним.

Когда Бай Вэйвэй читала данные до сих пор, она только чувствовала, что Хань Лин была просто образцовой порочной женщиной ах.

До какого возраста она гонялась за мужчиной?

Неужели она не может быть добрее к себе?

В конце концов, Хань Лин не преуспел. Вместо этого она разбилась насмерть.

Это окончательно взбесило Бай Циншуя, который в то время был вместе с беременной матерью Бай Вэйвэя.

Если бы Хань Лин преуспел, то погиб бы не только он, но и его жена и ребенок.

Разъяренный, он пошел на все, чтобы подавить семью Сюй.

Семья Сюй заплатила огромную цену, чтобы успокоить гнев Бай Циншуя.

И после этого огромного удара семья Сюй была опустошена. Они стали третьесортной семьей, а также мишенью всеобщих насмешек.

И семья Сюй излила свой удушающий, невыносимый гнев на Сюй Мэнгуя.

Кто допустил, чтобы это была работа его порочной матери?

Хань Лин умер, и кто-то должен был вмешаться, чтобы искупить вину.

И вот Сюй Мэнги стал мишенью издевательств. С юности и до сих пор мужчины и женщины, молодые и старые, все они оскорбляли его и угнетали.

Он не вырвался из тишины.

Но он стал ненормальным.

1: 名副其实-не только на словах, но и на деле.↩

2: 小公举 – остроумный способ сказать «принцесса”.↩»

3: 入赘 – пойти и жить с семьей своей жены, фактически став частью ее семьи (ан «приемный зять”, так сказать). Я считаю, что традиция заключается в том, чтобы жена жила с семьей мужа, так что это было бы очень необычно, даже если смотреть на это свысока.»

4: 趋之若鹜 – мчаться, как утки; толпа бешено скребется за чем-то недостижимым.