Глава 949 — Жених Маленькой принцессы (41)

Глава 949 Жених Маленькой принцессы (41)

Бай Вэйвэй отступил на несколько шагов, внезапно испугавшись.

Но Сюй Мэнгуй приближался шаг за шагом, как зверь на охоте, его аура наводила ужас.

Лицо Бай Вэйвэя было бледным, но она все еще отказывалась показывать слабость.

Она презрительно рассмеялась. «До тех пор, пока я могу снять тебя, не говоря уже о 10 миллионах, я продам себя даже за один юань.”»

Эта фраза полностью разрушила все подобия здравомыслия в уме Сюй Мэнги.

Он вдруг протянул руку, чтобы схватить ее, и направился к выходу.

Бай Вэйвэй пошатнулся, когда ее вытащили. За это время никто не осмелился подойти и выхватить кого-нибудь у Сюй Мэнгуя.

Это не их дело.

Более того, они не посмели обидеть группу М, которая находилась на пике своей мощи.

Бай Вэйвэй отчаянно боролся, пытаясь вырваться из его руки.

Но его хватка была непреклонной.

Сколько бы сил ни использовал Бай Вэйвэй, она не могла заставить его сдвинуться с места.

Сюй Мэнгуй запихнул Бай Вэйвэя в машину.

Затем он забрался на водительское сиденье. Он увидел, что Бай Вэйвэй хочет открыть дверцу машины.

Сюй Мэнги бесстрастно запер двери машины, и машина быстро отъехала.

Бай Вэйвэй окончательно потеряла терпение. Она повернула его и яростно сказала: «Сюй Менгуй, чего ты хочешь? Ты хочешь убить меня?”»

Сюй Мэнги не издал ни звука. Его пальцы крепко сжали руль, заставляя синие вены на тыльной стороне ладони выскочить.

Он подавил свою растущую ярость и, наконец, поехал на машине в оживленный центр города.

Его квартира [1] находилась здесь.

На верхнем этаже многоэтажки.

Сюй Мэнгуй припарковался в гараже и вышел из машины. Он сделал движение, чтобы вытащить Бай Вэйвэя.

Но Бай Вэйвэй уперлась пятками в машину и отказалась выходить. Она даже шлепнула Сюй Мэнгуя по руке.

«Что тебе надо? Ты, ублюдок, знаешь, как тяжело мне было наконец получить это приглашение?”»

Все было бы прекрасно, если бы не приглашение.

Когда это произошло, Сюй Мэнгуй вспомнил фотографию этой фигуры, склонившейся для поцелуя.

Этот огонь воспламенился и разгорелся.

Его темные глаза, казалось, горели гневом.

«За эти деньги вы действительно готовы продать что угодно. Если бы я не остановила это, ты бы переспала с мужчиной за 10 миллионов?”»

Лицо Бай Вэйвэя побледнело. Выражение ее глаз было несколько печальным.

Сюй Мэнги был уязвлен выражением ее лица.

Он вспомнил, что она ни разу не страдала. Но потом она встретила его.

Он испортил всю ее жизнь, заставив ее развалиться.

Как она могла захотеть продать себя?

Скорбь [2] пришла быстро и яростно.

【Дин, благоприятность мужского руководства: 65.】

Бай Вэйвэй вдруг отбросил руку. Ее улыбка была ошеломляющей и холодной. «Да, мое тело стоит денег. Если я не продам себя, пока я молод, как я могу выкупить бизнес Бай?”»

Она говорила решительно и серьезно.

Без малейшего сожаления.

Дыхание Сюй Мэнгуя стало прерывистым и учащенным, когда он пристально посмотрел на нее. Внезапно он протянул руки и вытащил ее из машины.

Бай Вэйвэй немедленно закричал, «Сюй Мэнгуй, ты псих! Плут! Я сейчас вызову полицию!”»

Сюй Мэнгуй схватил ее за талию и удержал. Не обращая внимания на ее сопротивление, он втащил ее в лифт.

В лифте Бай Вэйвэй несколько раз почесал лицо.

Сюй Мэнгуй не дал ей ни малейшего шанса сопротивляться.

Они поднялись на верхний этаж. Весь этаж принадлежал Сюй Мэнгую.

Сюй Мэнгуй втолкнул Бай Вэйвэя в квартиру и запер дверь.

Потрясенная, Бай Вэйвэй поняла, что ее заперли.

Она посмотрела на Сюй Мэнгуя, который выглядел совсем не так, как раньше. Она больше не могла подавлять страх в своем голосе.

«Что тебе надо? Разве недостаточно того, что ты отнял у меня все? Ты все еще хочешь заставить меня замолчать?”»

1: 公:: похоже, это слово означает квартиру, как в здании, а не только одну единицу, но контекстно это звучит так, как будто он имеет в виду только одну единицу.↩

2: 怜惜: Я видел сострадание, чувства нежности и защиты, жалость и сочувствие, которые чаще всего используются для описания этого слова?↩