Глава 948 — Жених Маленькой принцессы (40)

Глава 948 Жених Маленькой принцессы (40)

Когда Бай Вэйвэй закончил танцевать с мужчиной, она широко улыбнулась ему и что-то сказала.

Потом она ушла.

Эта прохлада, эта спина, этот спокойный взгляд назад–они были откровенно знойными, но все же делали людей счастливыми, когда она соблазняла их.

Многие мужчины на месте происшествия начали проявлять беспокойство.

Их взгляды цеплялись за ее тело.

Бай Вэйвэй пошел в район выпить.

Взяв бокал с красным вином, она подняла взгляд и увидела, что Сюй Мэнгуй стоит неподалеку, прислонившись к занавеске, держа пустой бокал, и холодно смотрит на нее.

Улыбка Бай Вэйвэя не изменилась. Она подняла бокал с вином в провокационном тосте.

Затем она осушила стакан, повернулась и ушла.

Сюй Мэнги наблюдал за ее фигурой, как будто смотрел на своего величайшего врага, его эмоции были достаточно сильны, чтобы поглотить людей.

Бай Вэйвэй, казалось, полностью выбросил его из головы.

В мгновение ока она переспала с другим мужчиной.

Он был магнатом в электронной промышленности и обладал огромной силой.

Этот человек смотрел на нее, как волк на мясо, его глаза сверкали от жадности.

«Я помню, что ваш бизнес в последнее время приходит в упадок, — осторожно произнес мужчина.»

Бай Вэйвэй покрутила бокал, нахмурила брови и вздохнула. «Мой бизнес не только пришел в упадок, но и был объявлен банкротом. У меня не было другого выбора, кроме как выйти и попросить о помощи.”»

Сказав это, она осторожно взяла бокал и сделала глоток вина.

Это действие заставило дыхание магната электронной промышленности стать прерывистым.

Он поспешно сказал: «Я могу помочь. Сколько вам нужно?”»

Бай Вэйвэй рассмеялся. «Эта услуга слишком велика. Теперь у меня ничего нет, и я не могу расплатиться с тобой.”»

Мужчина усмехнулся и, не удержавшись, потянул ее за руку. «Неужели тебя все еще нет?”»

Вопиющая сделка.

Это случалось время от времени.

Никто не думал, что такая сделка удивительна.

Бай Вэйвэй нахмурился, сохраняя спокойствие. Она не могла удержаться и пошевелила пальцами, чтобы он не поймал их.

Но мужчина, воспользовавшись слабой отдачей, прижался ближе. «Маленькая принцесса семьи Бай, теперь опустившаяся до такой степени. Только я могу дать тебе приют.”»

Лицо Бай Вэйвэя помрачнело.

Мужчина, решив, что ситуация складывается в его пользу, тут же схватил ее за руку. «Пойдем со мной, и в будущем тебе не придется беспокоиться о славе и великолепии. Даже если семья Бай исчезнет, я смогу поддержать тебя.”»

Бай Вэйвэй некоторое время боролась, прежде чем смирилась со своей судьбой. «Затем сначала внесите первоначальный депозит в размере 10 миллионов долларов на мой счет.”»

Мужчина тут же сказал, «Я внесу задаток, но мне нужен ваш первый взнос.”»

Бай Вэйвэй на мгновение задумался, кивнул и жестом пригласил его подойти поближе.

Система оповестила ее. «Главная мужская роль прибывает через 5 минут…”»

Бай Вэйвэй как раз собирался нежно поцеловать мужчину в щеку.

Система: «Главная мужская роль прибывает через 4… 1, он здесь.”»

Поцелуй еще не закончился.

Когда кулак ударил человека по лицу.

Мужчина закричал.

Сюй Мэнгуй уже вышел из-за спины Бай Вэйвэя. Он спокойно закатал рукава и быстро заторопился вперед.

Он протянул руку, схватил мужчину за шиворот и яростно избил.

Его обычно нежная и элегантная внешность теперь выглядела демонической. Выражение его глаз было достаточно жестоким, чтобы заставить людей содрогнуться от страха.

Люди вокруг, видя его отношение к этому вопросу, не осмеливались подойти, чтобы остановить его.

Чтобы их не вспомнил Сюй Мэнгуй.

Мужчину, полумертвого от побоев, отбросило в сторону.

Сюй Мэнгуй спокойно расстегнул манжеты и снова посмотрел на Бай Вэйвэя.

Бай Вэйвэй чувствовала себя так, словно на нее уставился голодный волк.

Холодок пробежал по ее спине, но она могла только сохранять свою позу. Закусив губу, она сказала: «Сюй Мэнгуй, ты что, с ума сошел?”»

Сюй Мэнгуй долго смотрел на нее темными глазами. Он вдруг холодно рассмеялся. «Вас можно купить всего за 10 миллионов?”»

1: 甘之如饴: с радостью переносить трудности.↩

2: 杀父仇人: lit. убийца отца. В переносном смысле, потому что это он убил собственного отца.