Глава 964 — Жених Маленькой принцессы (56)

Глава 964 Жених Маленькой принцессы (56)【Дин, благосклонность ведущего мужчины: 85.】

【Индекс злоупотребления отбросами: 85.】

Уведомление о благосклонности прозвучало одновременно с уведомлением об индексе злоупотребления подонками.

Бай Вэйвэй лежал в изуродованной машине с окровавленным лицом и что-то бормотал системе., «Этот подонок, такой скупой. Я рисковал жизнью, а они так мало поднялись.”»

Система, к этой последовательности тропов собачьей крови.

Было уже очень спокойно.

«Это не может быть больше собачьей кровью»,-подумала система.

Затем он сказал хозяину, «Все в порядке. Вы обменяли пятнадцать дней на уцененную наклейку Бессмертия. Это гарантирует, что независимо от того, насколько тяжелы ваши травмы, вы сможете восстановиться после них.»

Бай Вэйвэй прислонилась головой к рулю, вся в крови.

Она с трудом открыла глаза. «Это хорошо. Я еще не могу упасть в обморок. Я должен терпеть, пока Психопат Сюй не придет сюда и не надругается над ним еще немного. Иначе мне будет слишком жалко своих пятнадцати дней жизни.»

Ее сердце болело за ее жизненную ценность.

Трудно было накопить год жизни.

Она не могла просто растратить его наугад.

Сюй Мэнгуй прибыл гораздо быстрее, чем ожидалось, так как машина отъехала недалеко.

Он использовал свои связи, чтобы вызвать наблюдение за всеми ближайшими дорожными перекрестками, и увидел трагическую сцену, когда машина Бай Вэйвэя потеряла управление и врезалась в ограждение на обочине.

Поначалу машина ехала спокойно.

Но по какой-то неведомой причине он внезапно потерял контроль.

Как будто она намеренно потеряла контроль…

Она сделала это нарочно.

Сюй Мэнгуй прибыл на место аварии и заметил деформированную машину. Подушка безопасности не успела развернуться, позволив Бай Вэйвэю непосредственно принять сильный удар.

Ее тело лежало на руле. Ее черные волосы, липкие от крови, прилипли к лицу, которое было таким бледным, что казалось почти прозрачным.

Ее глаза были полузакрыты, блеск в черных глазах был тусклым и безжизненным. Она заставляла тех, кто ее видел, испытывать сострадание.

На мгновение Сюй Мэнгуй не осмелился сделать шаг вперед.

Ледяная дрожь и сильный страх поднялись одновременно.

Ее глаза, казалось, на мгновение сместились, безучастно глядя на Сюй Мэнгуя.

Сюй Мэнгуй внезапно проснулся. Он отчаянно бросился к ней.

По тротуару застучали чьи-то ноги. Его тело упало вперед, но он продолжал подниматься и приближаться к машине, несмотря на боль.

Он попытался открыть дверцу машины.

Но дверца машины была такой уродливой, что ее было трудно открыть.

Сюй Мэнгуй мог только стиснуть зубы и сказать дрожащим голосом, «Вэйвэй, не бойся. Я спасу тебя.”»

Глаза Бай Вэйвэя медленно погасли.

Она пошевелила губами. Кровь струилась по ее лбу, создавая ужасающее зрелище.

Он отчаянно пнул дверь.

Сюй Мэнгуй пнул ногой дверцу машины, которая немного ослабла.

Он продолжал утешать ее. «Я иду, чтобы спасти тебя. Ты должен держаться, Вэйвэй.”»

В первый раз. Впервые он так боялся смерти.

Он боялся, что, как только она закроет глаза, она больше никогда их не откроет.

Бай Вэйвэй наконец сумел прохрипеть, «Покидать… Я скорее умру, чем… чем буду вместе с тобой.”»

Эта фраза отняла у нее все силы.

Движения Сюй Мэнгуя стали жесткими. Его сердце обливалось кровью, но он не смел позволить отчаянию отразиться на лице.

Он даже вел себя смиренно и низко. «Если ты не хочешь, можешь ударить меня, проклясть или убить. Смотри на меня, смотри на меня и злись так, что не можешь заснуть.”»

Он мог сказать, что Бай Вэйвэй умирает.

Он не мог позволить ей уснуть. Однажды один из них заснул.

Мало кто мог проснуться.

Сюй Мэнгуй яростно пнул дверь, и она наконец отвалилась.

Он рывком распахнул дверцу, наклонился, чтобы сесть в машину, и потянулся, чтобы вытащить ее.

Бай Вэйвэй мягко упал в его объятия, весь в крови.