Глава 974 — Жених Маленькой принцессы (66)

Глава 974 Жених Маленькой принцессы (66)

— В голосе Бай Вэйвэя послышались соблазнительные нотки хрипоты. «Как красиво.»

Лицо Сюй Мэнгуя вспыхнуло. Только от этих слов его уши и щеки покраснели.

Он тяжело дышал, его дыхание было обжигающе горячим.

Под светом.

Бай Вэйвэй держала карточку между пальцами, в уголках ее рта играла улыбка. Ее ярко — красные губы и черные волосы были так очаровательны, что он не смог сдержаться.

Он предупредил мягким голосом, «Вэйвэй, если мы продолжим играть, тебе будет не так легко сбежать.»

Бай Вэйвэй намеренно изобразил невинную улыбку. — сладко сказала она., «Нужно ли мне бежать? Ты же не клетка.»

Сюй Мэнгуй искренне ненавидел то, что не мог стать клеткой.

И запри эту соблазнительную штуку.

Невозможно выйти на улицу, чтобы привлечь пчел и бабочек.

Конечно, он не выдал и намека на эту безумную идею.

Он заговорил, понизив голос: «Твое тело еще не совсем выздоровело. Не играй слишком поздно.»

Если бы не ее раны от автомобильной аварии, не зажившие полностью, как бы он мог сидеть здесь, спокойно сопровождая ее в игре в карты?

Он смотрел на нее темными глазами.

Подавляя импульсы в своем теле. В конце концов, он знал, что она не в добром здравии.

Он не был зверем, который не мог себя контролировать.

Бай Вэйвэй, казалось, тоже думал о ее здоровье, очень послушно кивнул.

«Тогда давай сыграем последний раунд ба.»

Сказав это, Бай Вэйвэй почти незаметно перевел взгляд на свое нижнее белье.

Она показала озорную улыбку.

Сюй Мэнгуй ничего не сказал, боясь, что не сможет справиться с огнем, горящим в его теле.

Что касается раздевания перед Бай Вэйвэем.

Для него это не имело большого значения.

Сюй Мэнгуй не рассчитывал на победу. В конце концов, сегодня ему на удивление не повезло.

У него никогда не было ни одной хорошей руки.

Поэтому, когда он выиграл, он еще не отреагировал.

Сюй Мэнгуй замер на несколько секунд, прежде чем, наконец, посмотрел на Бай Вэйвэя.

Если она снимет пижаму, то окажется практически голой.

Кадык Сюй Мэнгуя подпрыгивал вверх-вниз. — наконец сказал он, и голос его слегка дрожал., «Прочь.»

Конечно, он не мог прикоснуться к ней.

Но он все равно не мог не хотеть, чтобы она разделась.

Люди действительно были животными, чьи нижние части еще не полностью развились.

Пока он клеветал на свои грязные мысли, Сюй Мэнгуй жадно наблюдал за Бай Вэйвэем.

Его взгляд был жадным, как будто он хотел проглотить ее.

Бай Вэйвэй, казалось, колебался. Ее пальцы медленно скользнули по рукам и опустились на плечи. Как только она стягивала лямки, ее одежда соскальзывала.

Ее движения замедлились.

Удар был еще сильнее.

Бай Вэйвэй, казалось, не знал, насколько она соблазнительна.

Ее ресницы затрепетали, а ясные глаза, в которых неожиданно появилась улыбка, все еще хранили намеки на невинность.

Но Сюй Мэнгуй чувствовал, что каждый дюйм этой сцены был исключительно заманчивым.

Это заставило его сердце биться беспокойно, а разум превратиться в беспорядочный беспорядок.

Но пальцы Бай Вэйвэя вдруг двинулись вниз, вниз, к ее юбке, на мгновение нащупав ее.

Затем она вытащила пару кружевных трусиков.

И положил его на карты.

Маленькие кружевные черные трусики.

Положенный поверх белоснежных карточек, он выглядел крайне похотливо.

Сюй Мэнгуй уставился на него, его разум был пуст.

Его тело было ужасно напряжено, и все мышцы в его теле дрожали, как будто они могли взорваться с огромной силой в любой момент.

Он не мог не сказать напряженным голосом, «Вэйвэй, тебе нужна моя жизнь?»

Зная, как тяжело ему приходится.

И все-таки мучает его вот так.

Бай Вэйвэй гордо продемонстрировал хитрую улыбку. «Как я могу просить за твою жизнь? Расскажи мне.»

Ее рука прижалась к юбке, не давая ему увидеть пейзаж внутри.

Только две ступни, пальцы круглые и аккуратные, милые и завитые.

1: 不怀好意: вынашивать злые замыслы; вынашивать злые намерения.↩