Глава 319

Несчастный оригинальный супруг против главной любовницы (5) ГУ Шэнъин подошел к тому месту, где Чжан Миншу ранее смотрел на браслет.- Достань это и покажи мне.- Она сказала ” ; ее голос был достаточно громким, чтобы привлечь внимание Чжан Миншу, которая находилась не слишком далеко.Предмет, на который указал ГУ Шэнъин, был овечьим белым нефритовым браслетом жирного цвета, который Чжан Миншу купила ранее.Поскольку ГУ Шэнъин был одет в шляпу с вуалью, продавщица не могла видеть ее внешность.Однако, просто глядя на одежду, которую она носила, хотя и не шикарную, все они были исключительно дорогими, особенно нефритовый узел, висящий на талии платья. Продавщица посмела гарантировать, что у этого человека абсолютно благородная личность. (然而只看她身上衣饰,虽不华丽却样样精贵异常,特别的腰间那一枚压裙角的玉扣,伙计敢担保,这位绝对是有身份的主儿)He attentively took out the sheep fat-colored white jade bracelet.Затем все увидели, как юная леди вытянула руку из рукава и положила ее рядом с браслетом.Внешность Лян Чэню была великолепна и несравненна; однако самым захватывающим дух участником было не ее лицо, а ее кремово-белая, безупречная кожа. (梁宸玉本身生的容貌华美无双,然而浑身上下,最叫人惊叹的,却不是那张脸,而是那一身欺霜赛雪,剔透无瑕的肌肤)поэтому, когда она протянула руку и положил его рядом с браслетом—браслет был все тот же один, но все, кто видел это, чувствовал, что она изменилась.Он не был достаточно белый; он не был достаточно прозрачен; он не был достаточно совершенным. Короче говоря, он не заслуживал такой пары благородных рук. (不够白,不够透,不够无瑕。总而言之 ,上上的的手) даже продавщица была вынуждена остановить этого клиента от ношения этого браслета — надев этот браслет на запястье было похоже на тень, появляющуюся на безупречном море снега. (就连伙计,都有一种想要开口阻止这位客人将这只镯子戴上去的冲动—这镯子戴上这双手,反而就像是无瑕的雪海中突兀的出现了一片阴影)как и ожидалось, Shengyin ГУ взял браслет, чтобы посмотреть на него, прежде чем качая нежно головой: “качество этот браслет не очень хорошо. Хозяин магазина, может ты принесешь мне что-нибудь получше?»Продавец тайно проворчал про себя: этот овечий браслет из белого нефрита жирного цвета уже был первоклассным товаром в их магазине. Было ясно, что кожа этого клиента была слишком красивой и безупречной, но она винила ее в браслете за его недостаточное качество. (那伙计心里暗暗叫苦:这羊脂白玉镯已经是他们店里的上品了,分明是这位客人肌肤太过美丽无瑕,反倒责怪镯子成色不行)The shop assistant had not read many books so he couldn’t think of more adjectives of praises. (,,美美的形容词来)видя, что лицо Чжан миншу было явно не так хорошо, эффект избиения ГУ Шэнъин ее лицо уже было достигнуто.Чжан Миншу уже шла к экипажу; по-видимому, одетый в синее гонг Цзы-1 вышел из экипажа. Когда ГУ Шэнъин оглянулся, она увидела только его спину. Вскоре после того, как Чжан Миншу вошел в карету, занавес кареты был опущен. (张明姝这会儿已经朝着马车上面走了过去,马车上似乎下来了一个蓝袍的公子,顾盛因看过去的时候,只看到了一个背影,旋即张明姝进了马车,车帘被放了下来)If you aren’t already doing so, please read this at the original site, jiamintranslation.com.At this moment, two ladies not too far away from them spoke.Одна из дам, одетая в сапфирово-голубой наряд, высказала свои сомнения: «глядя на этого дворянина, он казался сыном Чжэнбэя Ванга?Дама, сидевшая рядом с ней, кивнула:- Разве сын Чжэнбэя Ванга не был одарен браком? — спросила леди, которая ранее высказывала свои сомнения. Может быть, именно сейчас этот человек-юная леди Лян Тайфу фу?” (先前开口的那位疑惑:“镇北王世子不是被赐了婚事的吗?方一一 , ,是是梁太傅府中的小姐) другая благородная дама рассмеялась: «как это возможно, что член честного и благородного Тайфу фу вышел? Как могла Мисс Лян случайно войти в экипаж другой семьи?- Ее манера говорить вдруг превратилась в презрительную усмешку: “мужчины, знаете ли. У кого нет нескольких женщин-наперсниц?” (另一位夫人笑道:“怎么可能,太傅府的家风清正是出了名的,梁小姐怎么可能随随便便上别家的马车?”她语气陡然变得嘲讽了起来,“男人嘛,你懂的,谁没有几个红颜知己呢)гнев блеснул на синий сапфир-одеты лицо леди, прежде чем, наконец вздохнул: “как жаль, что это случится Лян молодой леди Тайфу фу. Каждый из них хорош, пока неожиданно…” (穿着宝蓝色衣裳的夫人脸上有怒色闪过,最终化作一身叹息:“可惜了,梁太傅福府中的小姐,个个都是好的,不成想竟然…)Лян Linyu, кто слышал их слов, давно побледнел.- Да Цзе Цзе, они действительно говорили о сыне Чжэнбэя Ванга?- Лян Линью посмотрел на ГУ Шэнъина с удивлением. disbelief.Gu цвет лица Шенгина тоже был не слишком хорош.“Я пойду и спрошу его!»Лян линю была еще молода и была избалована своей семьей. Конечно, это был самый простой способ, который пришел к нам mind.Gu Шенгин быстро оттащил ее назад. Это, естественно, позволит Zhenbei Wangfu не иметь лица; тем не менее, таким образом, репутация Лян Чэнью также будет разрушена. (顾盛因连忙拉住她,这样做固然让镇北王府没脸,可这样一来,梁宸玉的名声也毁了)“Let’s return and tell Grandma. Подожди, пока она, наша старшая, примет решение.” (咱们回去告诉祖母,等着她老人家拿主意)