глава 113

Эта глава была принесена вам мной, ororomunroe90, Виви и leecherleechleech.

Глава сто Тринадцатая процветание ослепляет глаза

Никто не был удивлен предложением принцессы Цзин. Были даже официальные лица, которые с сомнением улыбались, думая, что они хорошо спрятались, как будто знали, о чем думает принцесса Цзин, и ждали хорошего шоу.

Принцесса небольшой страны дает танец по своей собственной инициативе перед этим многими людьми. Никто не поверит, что у нее не было никаких скрытых мотивов. Но прямо сейчас императрица все еще была здесь. Этот метод, который приняла принцесса Цзин, был слишком простым. Пытаться соблазнить императора в присутствии императрицы-это потому, что она была уверена в своей красоте, или просто потому, что у нее не было мозгов?

После того, как он услышал просьбу принцессы Цзин, он не сразу согласился, но повернулся, чтобы посмотреть на КВ Цин Чжу. Как будто он спрашивал ее, интересуется ли она танцами другой культуры.

«Бен Гон слышал, что страна красоты принцессы Цзин Ху го является самой красивой в странах и может танцевать самый красивый танец в мире. Сегодня, увидев принцессу, если бы мы не могли видеть, как принцесса танцует в нашем дворце, было бы так жаль.- Ку Цин Чжу с достоинством улыбнулась, — пожалуйста, Принцесса, танцуй.»

Дай Ронг не думал, что человек, который будет говорить, будет императрицей да Лонга, а не Его Высочеством императором. Она сначала замерла на мгновение, а потом встала и поклонилась, отвечая: «большое спасибо императрице, эта маленькая женщина покажет свои скудные таланты.- Она сняла сапоги на ногах и широкий халат на своем теле, открывая великолепный наряд, полный экзотики.

Когда присутствующие мужчины и женщины увидели ее действия, они были слегка шокированы. Но, размышляя о культурных различиях между странами, они не показывали свою реакцию явно. Но внутри они не могли удержаться от сравнения этой принцессы Ху го с танцорами. Потому что в такой обстановке благородные дамы не опускались бы до демонстрации своих талантов, а вместо этого использовали бы танцоров, чтобы поднять настроение.

А еще … самый красивый танец в мире? Страна размером с гранулу смеет так хвастаться. Оно было действительно невежественным и узколобым.

Ку Цин Чжу посмотрела на голые руки и плоский живот, которые показывал дай Ронг после того, как она сняла свою верхнюю одежду и слегка улыбнулась, когда она подняла чашку чая. Ее взгляд скользнул по приглашенным музыкантам из страны Цзин и, наклонившись, прошептал на ухо Хэ Хэн: «талия этой принцессы Цзин выглядит так соблазнительно, что она похожа на ветку ивы. Это заставляет человека хотеть пойти и прикоснуться.- То, что она сказала, было правдой. Эта принцесса Ху го могла иметь кожу, которая была слегка загорелой, это не соответствовало чувству красоты мужчин да лонга, но ее черты были чрезвычайно красивы, и ее фигура также была чрезвычайно горячей. Она была похожа на очень ароматный перец. Не обязательно, но когда смотришь, они не могут перестать думать о том, что хотят попробовать.

Он беззаботно посмотрел на женщину, которая крутила своей талией, как угорь. Он вспомнил, как выглядела Куй Цин Чжу, когда она летела одетая в Красное и слегка смеялась ей в ухо: «по сравнению с Цин Чжу, она просто такая.»По его мнению, эта принцесса Ху го действительно обладала некоторой привлекательностью, но это не было чем-то редким в мире. С другой стороны, именно неуловимое очарование, которое Куй Цин Чжу проявила во время своего танца, тронуло его сердце. Изысканная женщина — это как старое вино. Чем больше он пробовал, тем больше было вкуса, которым можно было наслаждаться. И не как этот крепкий спирт, где сначала был какой-то вкус, но если выпито больше, то чем он отличается от гнилостного ликера, продаваемого на улицах?

Движения Дая Ронга стали еще более провокационными, как у ядовитой гадюки, которая бессознательно притягивала взгляды многих самцов. Когда они смотрели на ее двигающуюся талию, в их сознании было только два слова: «прекрасное создание.»

Когда барабаны забили быстрее, босые ноги дай Ронга закружились еще быстрее. Как только барабаны умолкли, она встала в позу, сложив руки вместе и слегка согнув одну ногу, как будто соблазнительная богиня вдруг забрала всю свою магию и снова стала благородной принцессой.

Он Хэн только что сосредоточился на разговоре с ЦУ Цин Чжу и не обращал никакого серьезного внимания на то, как эта принцесса Ху го танцевала. Увидев, что она закончила, он поднял руку: «этот танец принцессы Цзина действительно имеет определенный стиль. Как ты думаешь, императрица?»

— Император прав, — улыбнулась кв Цин Чжу, следуя за ним. — принцесса прекрасна, как палящее солнце. А как насчет того, чтобы Бен Гон отдал принцессе ту красную нефритовую шпильку из магазина Бен гона? Это действительно будет означать, что эта шпилька не будет пренебрегаться.»

«Большое спасибо почтенному Вашему Величеству Императору и императрице», — сказал Дай Ронг, заметив, что его не привлекает ее танец. Она действительно чувствовала сожаление, но ее мнение о нем стало выше. Мужчина, который не был легко склонен к красоте, это заставило ее почувствовать, что он был больше вызовом, чем обычные мужчины, «но это один из любимых объектов императрицы. Это один не может отнять что-то у другого.»

— Принцесса слишком вежлива, — Цин Цин Чжу слабо улыбнулась, коснувшись Золотого Феникса буяо в своих волосах, — или принцесса смотрит сверху вниз на заколку Бен гона

— Этот не посмеет, — дай Ронг увидел, что у императрицы не было хорошего выражения лица, и поспешно поклонился, отвечая: — большое спасибо за подарок императрицы.»

-Не нужно быть вежливым, — улыбка кв Цин Чжу смягчилась, — Бен Гон слышал, что королева вашей страны была больна в последнее время. Ранее Бен Гон слышал о многих мудрых делах королевы и очень восхищается ею. Когда Императорский сын и принцесса вернутся, пожалуйста, передайте доброжелательность Бен гона королеве.»

Услышав, что императрица упомянула его мать, ту Эр тоже встал и остановился рядом со своим мэймэем . Он почтительно поклонился: «большое спасибо за заботу императрицы. Если бы мама знала об этом деле, она бы обязательно выздоровела от счастья.»

Кв Цин Чжу улыбнулся: «сын императора слишком серьезен. Кажется, что вы оба гиганты среди людей, кто самый старший и самый молодой?- Она подняла чашку, чтобы отхлебнуть из нее чаю, ее тон был чрезвычайно спокойным, как будто она просто случайно спросила.

— Императрица, этот самый старший, — ту Эр вспомнил, что он, казалось, уже позвал дай Ронг через Мэймэй в зале. Даже без названия, да Лонг должен был уже знать, кто был самым старшим уже из-за их статуса посланника. Но так как императрица спрашивала об этом прямо перед ним, то он мог только покорно ответить.

-Так вот как это происходит, — кивнула кв Цин Чжу, поворачивая голову, чтобы поговорить с Хэ Хэн, — разве у королевы не было дела для императора, чтобы решить его? Цзе чувствует, что сейчас самое подходящее время. Здесь собрались все крупные чиновники и посланники из разных стран, так что вполне уместно решить этот вопрос.»

К этому времени все присутствующие замолчали, их пристальный взгляд метался между ту Эром и дай Ронгом. Хотя все знали, о чем говорит императрица, но никто не думал, что императрица будет смело поднимать эту тему. Но зная, что письмо было написано Королевой Цзин, для императрицы было нормальным видеть его.

«Если бы императрица не упомянула об этом, Чжэнь почти забыл бы», — естественно, ему не нужно было тратить много времени на такое маленькое дело. Кроме того, он был неравнодушен к Ту Эр как к преемнику. Та женщина, которой был Дай Ронг, имела слишком много амбиций. Для династии да Лонг не было необходимости в подчиненном правителе страны, чтобы иметь такие большие амбиции, — не так давно Королева Цзин послала письмо чжэню, надеясь выбрать преемника между вами двумя. Основываясь на том, что видел Жень, вы оба очень способны. Это действительно трудно принять решение.»

К этому времени чиновники, получившие подарки от дай Жуна заранее, уже не решались говорить. Они не были тупыми. Только что императрица намекнула, что Императорский сын ту Эр был старшим, а принцесса дай Ронг-младшим. Если они были настолько слепы, чтобы помочь говорить за Принцессу дай Ронг, разве это не работало против императрицы?

— Император, Императорский сын и принцесса оба Ди, но есть порядок старшинства. Вэй Чэнь считает, что Императорский сын ту Эр должен стать наследным принцем.- Герцог Чжун и встал и поднял руки в кулак, объявив: «если никто из наследников не сделал ничего плохого, то лучший выбор-это самый старший среди Ди

Как только герцог Чжун и произнес эти слова, многие высокопоставленные чиновники поддержали его. Никто из них не отказался от своей точки зрения только потому, что дай Ронг была великолепной женщиной.

— Поскольку это так, Чжэнь объявит Императорского сына ту Эра наследным принцем и напишет императорский указ, чтобы послы доставили его обратно в Цзин для чтения, — он Хэн слегка опустил голову, показывая одобрительное выражение, — поскольку вопрос решен, банкет продолжится.»

Дай Ронг не думал, что положение наследной принцессы ускользнет так бесшумно. Прежде чем прийти сюда, мать ясно намекнула, что император да Лонг благоволит к ней, но в это время она не видела никаких признаков защиты от императора?

Она была самой любимой и популярной принцессой Цзина. Даже ее мать использовала «Ху го» в качестве своего титула. Но почему же Его Величество Император отвернулся и установил ей геге ?

Ту Эр не думал, что положение наследного принца придет так внезапно. Сначала он на несколько секунд потерял сознание, а потом вспомнил, что нужно встать на колени и поблагодарить Бога. Он не знал, думал ли он слишком много, но чувствовал, что если бы императрица не сказала то, что только что сказала, Возможно, эта должность кронпринца не была бы передана ему.

Но почему императрица ему помогла?

Он вдруг уставился со сложным выражением лица на своего мэймэя, который стоял на коленях рядом с ним. Он слышал, что императрица да Лонга очень ценила способных женщин. Если бы Мэймэй не устроил этот танец и не сблизился с императрицей, было бы у него то же, что и сейчас?

Ранее он говорил, что Мэймэй будет использовать неправильные методы, но она упорно верила, что все женщины да Лонга были мягкими и добродетельными. Почему она не подумала, что даже у женщин Цзин было много разных личностей, так как же насчет огромного и обильного да Лонга? Где в этом мире могут быть женщины, которые все одинаковы?

Мэймэй проиграла, потому что была слишком эгоистичной и слишком самоуверенной. Она не верила в искренность чувств между императором и императрицей. Но эта императорская чета перед ними оказалась совсем не такой, как она ожидала. Может быть, это и есть так называемая судьба?

Даже когда банкет по случаю Дня рождения закончился, Принцесса дай Ронг все еще не оправилась от удара, нанесенного ей потерей позиции преемницы. Когда банкет закончился, и она вышла из зала Луан Хэ, чтобы почувствовать холодный ветер и увидеть взрывающиеся фейерверки в небе, она, наконец, медленно проснулась. Она действительно провалилась. Геге уже стал преемником признанного императором да Лонга.

Какая польза от принцессы, которая не может унаследовать трон? Вернувшись в страну, она могла только найти себе фуму, а потом завести детей, а потом потихоньку состариться в Принцессе фу… …

Такие дни были слишком страшными. Она хотела быть самой высокой королевой. Если она не может быть королевой, разве гордость, которую она испытывала раньше, не превратится в шутку?

Подняв голову, она увидела ослепительный фейерверк. Она слышала, что сделать такой фейерверк было нетрудно, но решающим этапом была используемая дозировка. Ее страна не могла производить его, поэтому им пришлось потратить много денег, покупая его у да Лонга. Так что, если бы это не было важным событием, они не использовали бы такие ценные предметы, и не могли бы иметь такое шоу такой продолжительности, как Da Long.

Это был просто день рождения императора, но у них будет фейерверк-шоу так долго. К этому времени участники банкета уже разошлись, но они все еще продолжали пускать их, как будто эти вещи были бесполезны, что даже ребенок на улице мог зажечь один и играть.。

Преуспевающий и процветающий да Лонг, бедный Цзин.

Шаги принцессы дай Ронг остановились. Она повернулась, чтобы посмотреть на величественный и роскошный зал Луан Хе. Даже нефритовые ступени и колонны за пределами зала были такими изящными и необычными. Тогда насколько же щедры были дни женщин, живших в Императорском дворце?

Неподалеку процессия с красивыми фонарями сопровождала невероятно красивую карету Феникса. За каретой следовали хорошенькие дворцовые горничные, прекрасно одетые. Такая экстравагантная сцена слегка ошеломила ее. Она не могла удержаться, чтобы не спросить охранника снаружи зала Луан Хе: «кто сидит в этом прекрасном экипаже?»

Охранник увидел, что это была принцесса подчиненной страны и вежливо ответил: «Это карета Феникса императрицы. Потому что императрица уже уехала с императором, так что большинство слуг экипажа Феникса уехали вместе с императорской каретой.»

Это такая процессия, когда внутри никого не было? Принцесса дай Ронг почувствовала удивление. Если бы императрица сидела внутри, то насколько величественной была бы эта сцена?

Неужели это и есть жизнь в Императорском дворце да Лонга? Неудивительно, что мама всегда говорила о том, как богат и процветает папа Лонг. Она-то думала, что мама просто преувеличивает. Обратившись лично к да Лонгу, она наконец поняла, что настоящий да Лонг был еще более процветающим и чудесным, чем говорила ее мать.

Она ошеломленно смотрела, как карета Феникса отъезжает все дальше, и не могла удержаться, чтобы не впасть в транс. Если бы она тоже могла жить такой роскошной жизнью в будущем, это было бы замечательно.

Прямо сейчас, она не могла стать будущим правителем Цзина, но если она могла стать императором Фэй в Да Лонг и жить такой роскошной жизнью, это также не было плохим выбором.

Разве они не говорили, что женщины, к которым благоволил император да Лонг, были даже более почетны, чем императрица? Если бы она могла стать той женщиной, которая была даже более почетной, чем императрица, к тому времени, она все еще должна была бы посылать подарки, чтобы льстить мелким чиновникам да Лонга? Трон Цзина был ничем особенным. Даже если Джедже станет королем, когда он встретит ее, ему все равно придется поклониться ей. Более того, даже императрица не осмелилась бы так гордо относиться к ней.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.