Глава 237 — Глава 237: Отсутствие дров

Глава 237: Отсутствие дров

Переводчик: Dragon Boat Translation Редактор: Dragon Boat Translation

Она собрала только сотню с лишним таэлей серебра, и она назвала это «много денег?»

Жена очень легко удовлетворилась.

— Тогда… будем… праздновать? Взгляд женщины быстро стал злодейским.

Щеки Сун Цюэ покраснели, когда он встретился с ней взглядом.

Он быстро пришел в себя и сказал: «Гм. Я пойду умываться сначала…»

После этого он быстрым шагом вошел во внутреннюю комнату.

Где на земле была женщина, которая вела себя так, как она?

…..

Она была действительно… такой возмутительной, что ему было трудно контролировать себя.

Когда он услышал женский смех позади себя, Сун Цюэ не мог не сжать кулаки.

Должен ли он сегодня вечером попытаться восстановить свою мужскую власть?

Во внешней комнате Цинь Сяояо некоторое время хихикала, прежде чем она остановилась.

Ну, она всего лишь хотела подразнить своего мужа.

Однако, увидев застенчивое выражение лица мужа, она стала резвой и возбужденной.

Поэтому ей лучше поторопиться и смыть с тела вонючий пот.

После этого она могла запрыгнуть в постель и обнять своего мужа!

Когда она подумала об этом, Цинь Сяояо быстро ворвалась в дверь.

Два дня прошли в мгновение ока.

Все сараи, о которых просил Цинь Сяояо, были завершены.

За последние два дня в городе произошло много изменений.

Цена на хлеб поднялась до 35 медных монет за катти. В то же время участились случаи причинения вреда людям попрошайками и резко возросло количество грабежей.

Еще больше беженцев собралось за пределами города, окружив городские ворота, надеясь, что правительственное учреждение откроет городские ворота и впустит их.

Весь город был в состоянии нервного беспокойства.

Несмотря на похолодание, утренний рынок закончился еще раньше.

Ночных рынков по ночам больше не было, и люди редко выходили на улицу после заката.

При таких обстоятельствах Ван Дашань и братья Цинь были очень обеспокоены.

Ростки фасоли, которые Цинь Сяояо обещал дать им, еще даже не были розданы, но ситуация уже стала настолько напряженной.

С этого момента их бизнес не будет процветать.

В то же время братья Лю также узнали, что Ван Дашань собирался сотрудничать с братьями Цинь.

Подумав об этом, два брата подошли к Ван Дашаню и братьям Цинь.

После этого они отправились к семье Сун, чтобы найти Цинь Сяояо.

Они выразили желание присоединиться к группе людей, продающих ростки фасоли, и сотрудничать с Ван Дашанем и братьями Цинь в управлении этим бизнесом.

Более того, два брата уже обсудили с братьями Цинь и Ван Дашанем, что они разделятся и будут работать в разных областях.

Цинь Сяояо не удивился, услышав эту новость.

Она выразила готовность их поддержать.

После этого Цинь Сяояо устроил так, чтобы старшая невестка Цинь собрала в два раза больше бобов.

Поскольку она решила расширить свой бизнес, ей пришлось принять меры.

Что касается неприятностей с бандитами, поскольку Цинь Сяояо не была уверена, в какой день это произойдет, она не могла ждать бесконечно.

Таким образом, четыре дня спустя Ван Дашань и компания получили первую партию ростков фасоли от Цинь Сяояо.

Несколько мужчин уже обсудили и договорились о том, как они будут делить объем работы в своем сотрудничестве.

После того, как их пути разошлись, они направили свои тележки в центральный район города и восточный район, чтобы начать свою методологию продаж от двери до двери.

Благодаря Ван Дашаню, который провел для них предварительное обучение, основанное на его личном опыте продажи дров от двери к двери, эти несколько парней знали, что им нужно стучать в задние двери больших семей.

Кроме того, они также обращали внимание на то, как они говорили.

В конце концов, после ряда операций, они обнаружили, что их ростки фасоли действительно продавались довольно гладко.

Большинство семей покупали несколько кошечек, когда видели свежие ростки фасоли.

В конце концов, у больших семей было больше ртов, и им нужно было больше еды.

Некоторые даже сделали предварительный заказ на несколько дней, узнав, что они могут размещать заказы заранее.

Итак, после того, как группа ребят распродала ростки фасоли, которые они получили оптом один за другим, они были очень взволнованы, когда вернулись в дом семьи Сун.

Все они обсуждали крупных клиентов, которых встретили сегодня, и полученные предварительные заказы.

Цинь Сяояо тоже была очень рада, когда услышала эту новость.

Исходя из требований каждого, она начала регулировать количество ростков фасоли, которые она сажала.

Таким образом, бизнес семьи Сун по выращиванию бобов расширился.

Прежде чем они это поняли, был конец октября.

Прошло более 20 дней с тех пор, как городские ворота Маунтин-Спринг Таун были закрыты.

Гнетущая атмосфера в городе становилась все более и более тяжелой. В течение дня было меньше магазинов, открытых для работы.

Количество случаев, когда отдельные домохозяйства закрывают свои двери, также стало выше, чем раньше.

Еще больше нищих умирало от голода в городе, и были и неприятные инциденты.

В то же время ситуация за пределами города ухудшалась.

Вспыхнули беспорядки среди беженцев за пределами города. Одних ограбили, других убили.

Случаи приготовления человеческого мяса и обмена детей на еду уже имели место.

Были даже беженцы, которые организовались и хотели прорваться через городские ворота и осадить город.

К счастью, городские ворота Горного Весеннего Города были крепкими, а боеспособность солдат была лучше, чем у беженцев. Беженцы не только не добились успеха, но и понесли большие потери.

В резиденции семьи Сун.

— Саня, я… не хочу плату за эти несколько дней.

«Можете ли вы… вместо этого дать мне несколько вязанок дров?» Старшая невестка Цинь скрутила руки и смущенно сказала Цинь Сяояо:

Ее младшая невестка платила ей каждые пять дней, что составляло 200 медных монет.

Согласно рыночной цене до того, как город был опечатан, 200 медных монет было достаточно, чтобы купить много дров для семьи.

Однако в городе ощущалась острая нехватка товаров и ресурсов. Город был опечатан более 20 дней, и в каждом доме не хватало дров.

Некоторым семьям приходилось прибегать к разведению костра лишь раз в два дня.

Даже если бы у старшей невестки Цинь были деньги, она не могла бы найти у кого купить дрова.

Среди людей, которых она знала, только у семьи ее младшей невестки была куча дров, которая, казалось, не могла иссякнуть.

Ей пришлось передать его своей младшей невестке. У нее действительно было предвидение.

Цинь Сяояо на мгновение удивился.

Только тогда она поняла, что заботилась только о том, чтобы послать еду своей девичьей семье, но забыла дать дрова.

— Я все равно заплачу тебе. Когда Большой Брат и Второй Брат вернутся, скажи им, чтобы они пришли домой и взяли по две вязанки дров», — сказала она.

Это были просто дрова. Дома ее было предостаточно.

«Когда дрова закончатся, просто пригласите Большого Брата и Второго Брата и принесите еще», — продолжил Цинь Сяояо.

Сердце старшей невестки Цинь екнуло, и она тут же сказала: «Как я могу это допустить?»

«Почему нет?» — с улыбкой спросил Цинь Сяояо.

«У меня так много всего в доме. Мы все равно не можем закончить их использование».

…..

Беда с бандитами продлится недолго.

Когда бандитская заваруха закончилась и городские ворота снова открылись, дрова можно было пополнить.

Кроме того, Цинь Сяояо действительно закупил слишком много дров.

«Но…»

«Никаких «но. В эти дни резко понизилась температура. Как можно не развести огонь дома?»

«Кроме того, даже если вы, ребята, сможете это вынести, я не могу видеть, как страдают мой отец и мой племянник», — сказал Цинь Сяояо.

Нехорошо было долго есть сырую и холодную пищу и пить холодную воду.

«Хорошо! Спасибо, Саня!» Старшая невестка Цинь наконец согласилась, и ее глаза блестели от благодарных эмоций.

«Мы семья. Не надо быть таким вежливым!» Цинь Сяояо ответил с улыбкой.

Она платила старшей невестке Цинь свою зарплату.

Поговорив еще некоторое время со старшей невесткой Цинь, Цинь Сяояо проводил ее.

Когда был почти полдень, братья Цинь закончили продавать ростки фасоли и вернулись в резиденцию семьи Сун.

Ростки фасоли также хорошо продавались сегодня. Два брата разговаривали и смеялись, входя в комплекс.

После встречи с Цинь Сяояо они объяснили ей ситуацию.

Они также предложили им прийти во второй половине дня, чтобы получить больше ростков фасоли и продолжить продавать их в районе центра города.

Ознакомившись с бизнесом по выращиванию ростков фасоли, группа мужчин выделила для себя разные участки и работала отдельно.

Цинь Сяояо была очень довольна, узнав о продажах своих братьев.

Затем она попросила их прислать домой немного дров.

Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!