Глава 239 — Глава 239: Горные бандиты вошли в город

Глава 239: Горные бандиты вошли в город

Переводчик: Dragon Boat Translation Редактор: Dragon Boat Translation

Учитывая, что впереди надвигается надвигающаяся суматоха, женщинам будет гораздо безопаснее носить мужскую одежду.

Цинь Сяояо был ошеломлен.

Поняв смысл слов Сун Цюэ, она торжественно кивнула.

Пара еще немного поговорила, прежде чем заснуть.

На следующий день Цинь Сяояо послушно пошел в текстильный магазин и принес много ткани.

Когда мадам Лю получила ткань и узнала, что Цинь Сяояо хочет шить мужскую одежду, она была немного удивлена.

«Боже! Снаружи сейчас слишком хаотично. Ношение мужской одежды сделает вещи более удобными», — объяснил Цинь Сяояо.

…..

«Теперь не только мне придется носить мужскую одежду, но и Юньэр и Сяомэй также должны будут носить мужскую одежду, когда они будут выходить в будущем».

Теперь Ван Сяомэй по-прежнему ходил на рынок на Северной улице, чтобы каждое утро устанавливать прилавок для продажи ростков фасоли. Однако Юньэр сопровождала ее туда.

Только утром, когда безопасность в городе немного улучшилась, две девушки смогли остаться невредимыми.

Однако после инцидента, когда нищий пытался остановить ее прошлой ночью, Цинь Сяояо уже немного волновалась.

Возможно, ей придется отказаться от продажи ростков фасоли на рынках на Саут-стрит и Норт-стрит. В противном случае ей придется устроить так, чтобы другие люди заняли их места.

Когда госпожа Лю услышала это, она немного подумала и поняла, что это имеет смысл.

Только тогда она согласилась шить мужскую одежду.

«Тогда, Мать, не делай больше ничего в эти несколько дней. Давайте сначала достанем эту одежду, — продолжил Цинь Сяояо.

— О, хорошо. — ответила мадам Лю.

Затем Цинь Сяояо отправился на поиски Ван Сяомэя.

Она рассказала Ван Сяомэю о своем решении временно приостановить продажу ростков фасоли на рынках на Южной и Северной улицах через четыре дня.

Когда Ван Сяомэй услышала это, она сразу забеспокоилась.

«Миссис. Песня, я могу! Рынок на Северной улице недалеко от нашего дома, и я знаю эти улицы. Все будет хорошо!» — поспешно сказала она.

Сейчас было нелегко продавать соломенные сандалии, поэтому она могла рассчитывать только на продажу ростков фасоли, чтобы заработать деньги.

Если бы миссис Сун не разрешила ей продавать ростки фасоли, как бы она смогла зарабатывать деньги?

Цинь Сяояо похлопал Ван Сяомэй по плечу, чтобы успокоить ее.

— Это всего лишь временная мера, что я не разрешаю тебе туда ходить. После того, как в городе все уляжется, я все же позволю тебе заняться открытием киоска на рынке на Северной улице, — сказала она.

Ван Сяомэй хотел что-то сказать, но Цинь Сяояо перебил его.

«Это дело решено. Через четыре дня, когда будет продана последняя партия ростков фасоли, вы останетесь дома, чтобы помочь. Мы еще поговорим об этом после того, как городские ворота вновь откроются.

Увидев решительный взгляд Цинь Сяояо, Ван Сяомэй больше ничего не сказала.

— Мм-м-м, — ответила она.

Она знала, что госпожа Сун делает это для своего же блага, поэтому ей пришлось прислушаться к госпоже Сун.

Цинь Сяояо с облегчением увидел это.

Затем она похлопала Ван Сяомэй по плечу, чтобы снова ее успокоить.

После этого она ушла.

Когда на следующий день большая девочка Ли и Лю Сяомэй пришли в гости, Цинь Сяояо сказал им то же самое.

Хотя две девушки чувствовали, что это очень жаль, они обе согласились на договоренность Цинь Сяояо.

В конце концов, Большая девочка Ли должна была скоро родить, и в данный момент было действительно не очень безопасно отпускать Лю Сяомэй в одиночку на рынок на Южной улице, чтобы продавать ростки фасоли.

Итак, Цинь Сяояо начала сокращать количество ростков фасоли, которые она сажала каждый день.

Наконец, прошло еще четыре дня.

Торговля ростками фасоли на рынках на Южной и Северной улицах прекратилась.

Тем временем мадам Лю также закончила шить всю одежду, которую просил Цинь Сяояо.

Цинь Сяояо позвал Сун Юнь и Ван Сяомэй и дал им по два комплекта одежды каждому.

«В будущем вы оба будете носить мужскую одежду, а ваши волосы будут собраны в мужской пучок, как у меня», — сказал Цинь Сяояо.

— И следующие несколько дней ты останешься дома, как мама. Не выходите, пока городские ворота не откроются».

Цинь Сяояо в основном приготовил всю еду и все необходимое для дома.

Для семьи не будет проблемой остаться дома на несколько месяцев.

Ван Сяомэй и Сун Юнь переглянулись и послушались Цинь Сяояо.

Была ночь.

Как раз в тот момент, когда все думали, что эта ночь пройдет, как и любая другая, в Маунтин-Спринг-Тауне что-то произошло.

У западных и северных ворот города внезапно появилось большое количество горных бандитов.

Кроме того, они использовали несколько простых осадных орудий, чтобы молниеносно разрушить башни городских ворот.

После этого горные бандиты, проникшие в город, открыли городские ворота и позволили горным бандитам за пределами города войти.

Кроме того, большое количество беженцев воспользовалось возможностью наводнить город Маунтин-Спринг, и город начал погружаться в хаос.

После того, как горские бандиты вошли в город, в ту же ночь они напали на здание правительства.

Они убили людей в правительственном учреждении и закрепились.

В то же время дома многих людей были ограблены.

Те, кто пытался остановить бандитов, были убиты.

За одну ночь Маунтин-Спринг-Таун погрузился в ад.

Когда инцидент произошел той ночью, семья Сун также услышала шум.

Все встали с кроватей и вышли из своих комнат.

Однако Цинь Сяояо сказал всем вернуться в свои комнаты, закрыть двери, выключить свет и лечь спать.

Она и Сун Цюэ не спали до рассвета.

После рассвета ситуация на улице действительно стала намного лучше.

По крайней мере, криков, как прошлой ночью, больше не было.

Семья завтракала с тяжелым сердцем. Затем Цинь Сяояо предложил пойти посмотреть.

Вся семья тут же высказала свои возражения против ее предложения.

«Не волнуйся. Я просто собираюсь прогуляться по Yong An Lane. После того, как я проверю ситуацию, я немедленно вернусь», — сказал Цинь Сяояо.

Кто-то все равно должен был выйти и проверить ситуацию снаружи. Это позволит семье принять соответствующие меры.

Да и во всей семье кто еще подходил ей больше?

«Но…» Выражение лица мадам Лю было тревожным.

Она знала, что ее невестка была права, но прошлой ночью снаружи действительно было много криков и суматохи. Мадам Лю не могла спать большую часть второй половины ночи.

Если ее невестка выйдет и наткнется на кого-нибудь или что-нибудь…

— Не волнуйся, Мать. Я знаю, как позаботиться о себе». Цинь Сяояо погладил тыльную сторону руки мадам Лю и успокоил ее.

Когда она увидела, что Сун Цюэ тоже хмурится, Цинь Сяояо также ободряюще посмотрела на мужа.

Только тогда мадам Лю с тревогой кивнула головой.

— Тогда ты должен быть осторожен. Узнай, как обстоят дела, и быстро возвращайся».

«М-м-м!» Цинь Сяояо быстро ответил.

С этим она вышла из дома.

Йонг Ан Лейн сегодня был исключительно тихим.

Почти в каждом доме двери были закрыты.

После того, как Цинь Сяояо вышла из дома, она встретила только двух смелых соседей, которые вышли проверить ситуацию.

…..

Однако, когда они увидели труп в переулке, они вдвоем так испугались, что бросились назад.

Цинь Сяояо был единственным, кто все еще продвигался вперед, как подлый кот, чтобы проверить дальше вперед.

Цинь Сяояо услышала какое-то движение на улице только тогда, когда собиралась дойти до конца переулка.

Это была армия бандитов, убирающих трупы с улицы.

Продолжая идти вперед, Цинь Сяояо наконец увидел две небольшие группы горных бандитов.

Небольшая группа горных бандитов толкала две ручные тележки. В этот момент они сбрасывали лежащие на земле трупы на тележки.

Еще одна небольшая группа горских бандитов стучалась в двери магазинов вдоль улицы.

Когда они встречали кого-то, кто открывал дверь, они сразу же входили в магазин, чтобы забрать вещи внутри.

Когда были люди, которые не открывали дверь, бандиты просто выламывали дверь и врывались внутрь.

Когда они встречали несговорчивых людей или тех, кто отказывался открыть дверь, эти горные бандиты убивали их на месте.

Цинь Сяояо преследовал только одну из команд. Пройдя небольшое расстояние, она стала свидетелем того, как горные бандиты убили трех человек.

Эта группа людей была злобной и беспощадной, и они действительно убивали людей, не моргнув глазом.

Цинь Сяояо прокралась на другую улицу, так как не хотела навлекать на себя неприятности. Посмотрев туда, она вернулась в Йонг Ан Лейн.

После этого она пошла домой.

Сун Цюэ услышала стук и быстро открыла дверь Цинь Сяояо.

Когда он увидел, что его жена вернулась, он закрыл дверь и втащил Цинь Сяояо внутрь.

Мадам Лю и другие быстро подошли к Цинь Сяояо и спросили ее о ситуации снаружи.

Вернувшись в холл, Цинь Сяояо сделал глоток воды и рассказал всем о ситуации снаружи.

«Они горные бандиты…»

Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!