Глава 350 — Глава 350: Воссоединение тети и племянника

Глава 350: Воссоединение тети и племянника

Переводчик: Dragon Boat Редактор перевода: Dragon Boat Tran’

«Ладно.

«Отец и Большой Брат, не забудьте вернуться к ужину».

«Мм-хм», — ответил Цинь Даху.

«Тогда завтра мне придется поехать в армейский лагерь. Большой Брат, ты можешь пойти со мной», — сказал Цинь Сяояо.

«Большой!» Цинь Даху поспешно ответил.

Затем Цинь Сяояо продолжил собирать еду.

В то же время она напомнила мадам Лю и остальным, чтобы они ели больше.

После еды Цинь Сяояо вывел принцессу Сянъян, Сун Юнь и Сун Е после короткого отдыха.

Все трое малышей были маленькими, поэтому сидели в одной коляске. Вскоре после того, как они покинули резиденцию, они познакомились друг с другом.

Принцесса Сянъян даже взяла на себя инициативу держать Сун Юнь за руку и продолжала называть ее «тетя молодого господина».

Лицо Сун Юня покраснело от такого обращения.

Она была всего на месяц старше принцессы Сянъян, но другая сторона обращалась к ней как «Молодая мастер-тетя».

Напротив, Сун Е был очень спокоен, когда услышал, как принцесса Сянъян обратилась к нему как «Молодой мастер-дядя».

Когда они вышли на улицу, принцесса Сянъян повела братьев и сестер за покупками. Цинь Сяояо стал тем человеком, который присоединился к нам, чтобы заплатить.

Глядя на троих веселых юношей, Цинь Сяояо почувствовала, что ей вполне комфортно быть «большим лохом».

Между тем, после того, как служанка отвела мадам Лю обратно во двор, она пробыла во дворе недолго.

Она покинула свой двор и пошла во двор Лю Лина.

Лю Лин собирался пойти в мастерскую, когда увидел вошедшую мадам Лю, поддерживаемую служанкой. Он был ошеломлен.

«Приветствую, старая госпожа». Затем он быстро поклонился мадам Лю.

Мадам Лю посмотрела на Лю Линя, и ее глаза остановились на его лице. Она долго не разговаривала.

Как раз в тот момент, когда Лю Лин собиралась что-то сказать, чтобы нарушить невыносимое молчание, заговорила мадам Лю. «Молодой господин Лю, вы слишком вежливы.

«Мне нужно кое-что спросить у молодого господина Лю. Можем ли мы поговорить наедине?»

Глаза Лю Лина на мгновение вспыхнули.

«Конечно», — ответил он после некоторого колебания.

Затем он отошел в сторону.

«Иди и стань на страже снаружи», — сказала мадам Лю служанке, стоявшей рядом с ней.

На лице служанки мелькнуло сомнение, но она все же покинула двор.

Когда госпожа Лю увидела, что служанка вышла из двора, она подошла к Лю Линю.

«Старая госпожа, о чем вы хотите меня спросить?» Лю Лин поклонился госпоже Лю.

Взгляд мадам Лю снова упал на лицо Лю Лин. Она пристально посмотрела на него и не отвела взгляда.

В результате Лю Лин почувствовал себя очень неловко.

«Вы… знаете Лю Хуэя?» Наконец, госпожа Лю заговорила.

Когда она спросила, мадам Лю все еще смотрела прямо на Лю Линя и не отводила взгляда.

Лицо Лю Лина напряглось.

После этого он вместо этого спросил мадам Лю: «Старая госпожа, почему вы спрашиваете об этом?»

Глаза мадам Лю сверкнули от волнения.

«Потому что… Лю Хуэй — мой старший брат.

«Тогда… тогда семью моего мужа и мою девичью семью постигло несчастье одно за другим. Местонахождение моей невестки и ее детей неизвестно.

«Ты… мой многострадальный племянник?» В этот момент глаза мадам Лю уже были полны слез.

У этого молодого человека было точно такое же имя, и он был очень похож на ее старшего брата. Она не могла ошибиться.

Выражение лица Лю Лина снова напряглось.

— Линъэр, это ты, не так ли? Где твоя мать и старшая сестра? С ними все в порядке?» Мадам Лю не могла больше сдерживаться.

Она шагнула вперед и схватила Лю Лин за руку.

Лю Лин не уклонилась от ее прикосновения. Чувство беспомощности пронзило его сердце.

Он знал, что его личность не может скрываться от тети слишком долго.

Он не ожидал, что она догадается, что это он, как только увидит его.

«Тетя…» Наконец, позвал Лю Лин.

Тело мадам Лю замерло, когда она услышала его.

Затем она тут же в восторге подняла голову и посмотрела на Лю Линя.

«Это действительно ты! Задерживаться! Я… я нашел тебя? сказала она взволнованно.

«Мм-хм», — поспешно ответил Лю Лин.

После этого он выступил в поддержку госпожи Лю.

«Тётя, не волнуйтесь. Давай сядем там и поговорим», — сказал он.

«Хорошо хорошо! Давайте присядем! Садись и поговорим!» Госпожа Лю была вне себя от радости, глядя на Лю Линя.

Затем она позволила Лю Лину отвести ее к каменной скамейке неподалеку и села.

Помогая госпоже Лю сесть, Лю Лин тоже села.

Затем он посмотрел на мадам Лю, которая доброжелательно смотрела на него.

«Я не ожидал, что тетя узнает меня при нашей первой встрече», — сказал Лю Лин.

На лице мадам Лю появилась улыбка.

«Как я могу не узнать тебя? Вы с отцом очень похожи.

Лю Лин тоже улыбнулся.

«Тетя, ты еще помнишь, как выглядит отец?» Его отец умер более десяти лет назад, и его воспоминания были очень размытыми.

Улыбка с лица мадам Лю тут же исчезла.

«Как я могу не помнить?

«Когда твой отец был рядом, он больше всего во мне души не чаял. К сожалению…’1

Как она вспоминала прошлое. Мадам Лю вытерла уголки глаз носовым платком.

Увидев это, Лю Лин поспешно успокоил госпожу Лю, похлопав ее по спине.

«Столько лет прошло с тех событий в прошлом. Тётя, вы должны позаботиться о своём здоровье. Пожалуйста, не горюй».

Мадам Лю посмотрела на Лю Линя и кивнула, плача.

Затем она спросила: «А что насчет твоей матери? А Юнъэр?

Лю Лин молчал.

Мгновение спустя, когда он увидел, что выражение лица мадам Лю стало тревожным, он ответил: «После того, как мать вывела нас из дома семьи Лю, она вскоре умерла от болезни.

«Старшая сестра все еще здесь. Она тоже в столице.

Когда она услышала первое предложение, сердце мадам Лю дрогнуло.

Однако, когда она услышала, что Лю Юнь все еще жив и находится в столице, она почувствовала себя гораздо спокойнее.

«Когда будет возможность, я приведу Старшую сестренку навестить тебя», — добавил Лю Лин.

Мадам Лю быстро кивнула.

«Хороший!» Она держала Лю Лин за руку.

Лю Лин почувствовал успокаивающее тепло в своей ладони.

«Ситуация в столице сложная. Есть много причин, по которым я переехал в резиденцию маркиза. Двоюродный брат… пока не знает мою личность.

«Тетя, ты можешь сохранить это в секрете для меня?» — быстро сказал Лю Лин.

Мадам Лю на мгновение была ошеломлена.

Затем она быстро ответила: «Конечно!»

Будь то семья Сун или семья Лю, они оба пострадали от несправедливости.

Невестке было нелегко добраться туда, где она была сегодня. Лучше не сообщать ей слишком много.

Это было также сделано для того, чтобы избежать ее причастности к делу, когда дело будет раскрыто.

Только тогда Лю Лин расслабился.

Затем он начал болтать с мадам Лю.

Он слушал, как мадам Лю рассказывала о ситуации на протяжении многих лет, а затем рассказал о том, что случилось с ним и его старшей сестрой Лю Юнь.

Конечно, Лю Лин не разглашал информацию о Суде Облачного Аромата. Он не сообщил мадам Лю, что работал в борделе со своей старшей сестрой.

«Хорошо, что ты сейчас помогаешь Сане вести мастер-класс.

«Раньше Санья на протяжении столетия управлял бизнесом по производству яиц и магазином каш в Маунтин-Спринг-Тауне. Ее дела шли очень хорошо.

«Когда столетние яйца будут готовы, бизнес обязательно сможет зарабатывать деньги», — с улыбкой сказала госпожа Лю.

Лю Лин кивнул.

«Я также очень оптимистично настроен в отношении бизнеса лорда маркиза».

Мадам Лю улыбнулась и похлопала Лю Линя по руке.

«Если твоя старшая сестра свободна, ты можешь попросить ее прийти и помочь».

«Это дело нашей семьи. Мы можем чувствовать себя спокойно только тогда, когда члены нашей семьи берут на себя ответственность».

Выражение лица Лю Лина застыло.

«Не волнуйся. Я поговорю с твоим двоюродным братом. Она согласится.

Лю Лин потерял дар речи.

Вот и славно. Тетя была так полна энтузиазма, что это превзошло его ожидания.

«Гм… Старшая сестра занята своими делами. Она, вероятно, не сможет прийти, — поспешно сказал Лю Лин.

Мадам Лю выглядела разочарованной.

«Ладно. Тогда давай поговорим об этом в другой раз».

Затем она взяла Лю Лин за руку и продолжила болтать..