Глава 7

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 7: Получение воды быстрыми шагами

С этими словами Цинь Сяояо повернулся, чтобы взять ведра с водой.

Затем, под шокированным взглядом Сон Юнь, она ловко выскочила из кухни с ведрами.

Рядом с домом семьи Сун не было колодца, но недалеко от дома с соломенной крышей протекал ручей.

В древние времена не было загрязнения, а вода в ручье была чистой, поэтому семья Сун всегда использовала воду из ручья.

Цинь Сяояо вскоре прибыл к ручью.

Увидев, что вода в ручье чистая, она сначала набрала немного воды, чтобы умыться, а затем сделала несколько глотков.

Она была очень рада, обнаружив, что вода в ручье на самом деле была немного сладкой.

Горящее сердце Цинь Сяояо быстро остыло, когда она услышала прерывистое щебетание птиц с гор.

После этого она быстро принесла два ведра воды.

Потом она взяла их и пошла домой.

По пути Цинь Сяояо нес воду обратно во двор, даже не задыхаясь.

Сун Юнь, которая разговаривала с мадам Лю, снова была потрясена.

Скорость невестки была слишком высока.

Цинь Сяояо взглянула на них троих, но не остановилась на этом. Она взяла два ведра воды и направилась на кухню.

Сун Юнь вздохнула с облегчением, но больше не осмеливалась говорить с матерью о своей невестке.

Она быстро перенесла большую миску в бамбуковый рюкзак и помогла своей невестке собрать фазаньи яйца.

Да, она помогала невестке собирать яйца.

Мысль о том, что они четверо получат долю фазаньих яиц, ни разу не приходила ей в голову.

В этот момент мадам Лю все еще была в шоке.

Она не знала, откуда ее невестка привезла столько хороших вещей.

Более того, ее дочь только что сказала ей, что ее невестка даже вызвалась взять на себя задачу носить воду для их дома в будущем…

Когда мадам Лю пришла в ужас, она увидела, как Цинь Сяояо вышел с двумя пустыми ведрами для воды.

Тем временем Сун Юнь уже вытащила из бамбукового рюкзака двенадцать фазаньих яиц.

Хотя яйца фазана были маленькими, двенадцать яиц заполнили большую миску.

Несмотря на то, что она знала, что для нее нет доли, маленькая девочка не могла не улыбнуться, увидев так много яиц.

Сун Е, стоявший рядом с ней, тоже пристально смотрел на большую миску в руках сестры.

«Мама! Всего их было двенадцать! А еще в корзине восемь зайцев!» В конце концов, она была еще маленькой девочкой. Она не смогла сдержать радость в своем сердце и выпалила мадам Лю.

— Птицы тоже есть? Прежде чем мадам Лю успела отреагировать, глаза Сун Е загорелись.

Затем он бросился к Сун Юнь и заглянул в бамбуковый рюкзак Цинь Сяояо.

Увидев птичьи перья, Сун Е не могла не потянуться к ним.

«Мама, какая большая птица!» Мгновение спустя он достал из бамбукового рюкзака птицу.

Ладонь семилетнего ребенка была невелика, а птица, которую подстрелил Цинь Сяояо, была крупнее. В руках ребенка он казался еще больше.

«Другой! Этот еще больше!» Прежде чем мадам Лю успела ответить, ее младший сын снова заговорил.

Затем она увидела, как ее младший сын вынул еще одну птицу из бамбукового рюкзака.

Он действительно был больше предыдущего.

«Невестка такая удивительная, даже более удивительная, чем отец брата Шуйшэна!» — внезапно воскликнула Сун Е.

Ху Шуйшэн был приятелем Сун Е в деревне. Он был на год старше Сун Е.

Хотя отец Ху Шуйшэна не был охотником, однажды он некоторое время учился у охотника. Поэтому он время от времени уходил в горы, чтобы поохотиться на диких животных.

Именно из-за этого Ху Шуйшен был предметом зависти многих его сверстников.

Слова маленького ребенка потрясли и госпожу Лю, и Сун Юнь.

Прежде чем она успела попросить маленького ребенка положить двух птиц, она снова услышала его лепет.

— Если бы только невестка дала мне потом птичку поесть… — вяло пробормотал он.

Было очевидно, что маленький Сун Е хорошо знал личность своей невестки.

Он понял, что хоть его невестка и привезла столько хорошего, но доли у них нет.

Однако на самом деле он не был жадным. Он хотел только съесть птицу.

Брат Шуйшэн сказал, что жареные птицы очень вкусные.

Выражение лица мадам Лю изменилось. Она собиралась сделать замечание своему младшему сыну и сказать ему, чтобы он не говорил глупостей.

Совершенно неожиданно голос Цинь Сяояо послышался снаружи двора.

— Тебя устраивает всего одна птица? Пока он говорил, Цинь Сяояо уже вошел в дом с двумя большими ведрами воды.

Когда мать и дети увидели появление Цинь Сяояо, на их лицах отразился ужас.

Улыбка на лице Цинь Сяояо мгновенно стала неловкой.

После этого она взяла себя в руки и улыбнулась Сун Е.

— Йе’эр может есть, сколько захочет, позже. Если ты хочешь есть птиц, невестка поможет тебе их зажарить позже!» Говоря это, она не остановилась и пошла на кухню с ведрами для воды.

Сун Е был напуган до смерти.

Он недоверчиво посмотрел на мать.

«Мама, а невестка говорит правду?» Выражение его лица, казалось, было вопрошающим.

Мадам Лю тоже была очень удивлена.

Сун Юнь, с другой стороны, выздоровел первым.

Она быстро последовала за ней на кухню.

Резервуар для воды в ее доме был небольшим, и для его наполнения хватило четырех больших ведер воды.

Невестка попросила ее вскипятить воду, но она задержалась.

Сун Юнь вошла на кухню, полностью готовая к тому, чтобы ее отругали.

Однако Цинь Сяояо только взглянула на нее, прежде чем она взяла деревянное ведро и налила воду в кастрюлю.

Сун Юнь быстро поставила миску с яйцами на стол и побежала к плите, чтобы разжечь огонь.

Она серьезно занималась своим делом и не осмеливалась сказать ни слова.

Цинь Сяояо посмотрела на эту неулыбчивую маленькую девочку и хотела сказать что-нибудь, чтобы улучшить ее отношения с этой крошечной невесткой.

Однако у нее не было опыта общения с детьми, поэтому она сдерживалась, так как не могла придумать ничего подходящего, чтобы сказать.

Немного подумав, она сдалась.

«Юн’эр, позвони мне, когда вода закипит. Я пойду помою дикие овощи, — распорядилась она.

«Хорошо, невестка», — быстро ответила Сон Юнь.

Когда она увидела Цинь Сяояо, выходящего с бамбуковой корзиной, она вздохнула с облегчением.

Во дворе маленькая Сун Е уже уложила двух птиц обратно в бамбуковый рюкзак.

В этот момент он послушно стоял рядом с мадам Лю.

Когда он увидел, как вышел Цинь Сяояо, в глазах маленького ребенка появилось волнение.

Затем, словно о чем-то задумавшись, он быстро отвел взгляд с лицом, полным страха.

Мадам Лю тоже не смела смотреть на Цинь Сяояо.

Она опустила голову, как будто не знала, куда смотреть.

На лице Цинь Сяояо промелькнуло выражение беспомощности.

«Е’эр, пойдем со мной к ручью, чтобы помыть дикие овощи», — сказала она Сун Е.

Из всей семьи только ее младший зять меньше всего остерегался ее из-за своего юного возраста.

Поэтому она решила начать с самого младшего.

Сун Е был вне себя от радости и собирался согласиться, когда мадам Лю дернула его за руку.

Затем Цинь Сяояо увидела, как ее свекровь сверкнула ей очень неловкой улыбкой, которая выглядела еще уродливее, чем плач.

— Йе’эр еще молод и только добавит вам проблем, если уйдет. Я пойду с тобой.» Говоря это, она поставила корзину с иголкой и ниткой в ​​руках и приготовилась вставать.

Цинь Сяояо нахмурила брови.

«Я не обратил внимания, когда только что принес воду, и промочил дорожку. Земля скользкая, так что тебе небезопасно идти».

«Забудь это. Все оставайтесь дома. Я пойду один, — сказал Цинь Сяояо.

Затем, не глядя снова на мать и сына, подошла к бамбуковому рюкзаку, перед отъездом взяла большое количество дикорастущих овощей и немного китайского батата.

Увидев, что Цинь Сяояо ушел, мадам Лю вздохнула с облегчением.

«Е’эр, помоги мне подобрать птиц из бамбукового рюкзака. Позже я приготовлю тебе жареную птицу. В этот момент из-за пределов двора внезапно раздался сердечный голос Цинь Сяояо.