Глава 9 — Благоприятные условия

Музыкальная рекомендация: Контула — Кепа Лехтинен

.

Грэм увидел, как его мать вышла из комнаты, звук ее шагов стих, и в комнате стало тихо. Хотя он согласился со словами своей матери, он хотел знать, что думает об этом Луиза.

Он понимал, откуда родом его мать, и, честно говоря, предпочитал тихую свадьбу, чем приглашать всех, кого они знали в городе и за его пределами. Первые два раза, когда он был женат, свадьба проходила с большой пышностью. В третий раз они попытались смягчить его. Но удача, похоже, не благоприятствовала ни ему, ни его семье.

— Грэм, — позвал его отец, и Грэм перевел взгляд в ту сторону, где он смотрел на вход в комнату.

— Да, отец? он повернулся, чтобы посмотреть на своего отца, который встал там, где стоял он.

Его отец положил руку ему на плечо и сказал: «Теперь, когда вы оба согласились, я хотел бы встретиться с этой прекрасной девушкой до того, как состоится свадьба».

«Я поговорю с мисс Эвардон, чтобы узнать, когда она сможет прийти и встретиться с вами, отец,» ответил Грэм, и его отец кивнул головой.

Луиза упомянула, что ей не нужно идти на работу из-за небольшой оплошности мистера Уинкля на лестнице, но, судя по тому, что он о ней до сих пор знал, было бы лучше посоветоваться с ней. В конце концов, поскольку свадьба уже в разгаре, ей нужно будет к ней подготовиться.

«Это хорошо», — ответил его отец и с улыбкой вышел из комнаты, оставив братьев и сестер Рида позади.

Элисон сказала своему брату: «Тебе не нужно слушать маму, если тебя что-то не устраивает».

«Я знаю, что она хочет добра», — последовал короткий ответ Грэма. — Как ты убедил маму познакомиться с Луизой? — спросил Грэм, его оливково-зеленые глаза, смотревшие на вход в комнату, снова посмотрели на нее.

По ответу своей матери Грэм мог только расшифровать, что его мать не очень хотела, чтобы Луиза присоединилась к семье, хотя именно она пошла в дом Луизы с предложением.

«Я просто рассказал ей факты и правду, о которых мы все знаем. Я не думаю, что она ожидала, что вы согласитесь с этим, когда я говорил с вами об этом. Я не знал, что вы проявляли к ней интерес, Элисон улыбнулась, вздох сорвался с ее губ. «Она не легкомысленная, как вы называете других молодых женщин, которых мать показывала вам до сих пор. Я знаю, как это тяжело для вас, но я хотел бы сказать вам, что вы были храбрым человеком. Луиза — милая девушка. Я знаю, она сделает тебя счастливым».

«Хм,» ответил Грэм. Это было правдой. Луиза была умнее большинства из них. «Я должен пойти переодеться», и он извинился, выходя из комнаты.

Глядя, как Грэм уходит, улыбка на лице Элисон медленно угасла, и на ее лице появилась легкая хмурость.

В то время как новости о решении Луизы дошли до членов семьи Ридов, Луиза, добравшись до дома, передала ту же информацию. Ее дядя и тетя, казалось, были ошеломлены этой информацией, а тетя Мерлин от удивления прикрыла рот рукой.

«О господи! Моя племянница выходит замуж!» — раздались возбужденные слова тети Мерлин, которая быстро обняла Луизу.

Луиза улыбнулась реакции своей тети: «Да, тетя Мерлин».

«Я так счастлива! Я волновалась, что ты решила жить старой девой», — сказала тетя, вырываясь из объятий. «Но вы уверены в этом? Я имею в виду, что люди будут говорить об этом», — ее тон был полон беспокойства.

Какой бы счастливой ни была тетя Мерлин, услышав новость о том, что она наконец вышла замуж, Луиза знала, что люди будут говорить о том, как она заманила в ловушку богатого, красивого мужчину и все, что девушка хотела бы от человека, который стал ее мужем. В конце концов, Грэм Рид был идеальным человеком, и единственной черной точкой в ​​его репутации было то, что он потерял трех жен в раннем возрасте.

Луиза кивнула головой: «То, что люди говорят за нашей спиной, — трусость, и их не стоит слушать».

Ее дядя кивнул в знак согласия. — С нашей Луизой все будет в порядке. Люди будут завидовать чему угодно, Мерлин, — сказал дядя Хьюго. «Всего две недели назад мистер Вингфилд сказал, как он завидует моей коробке для завтрака, сделанной моей искусной женой».

«О, пожалуйста, дорогая, — махнула рукой тетя Мерлин, прежде чем сказать, — я знаю, что делаю отличные коробки для завтрака». Это заставило Луизу и ее дядю посмеяться над словами тети. Затем она вернулась к теме: «Вы уверены, что хотите именно этого?»

Луиза кивнула головой: «Да».

Улыбка сорвалась с губ ее тети. «Если вы согласны с этим, тогда мы более чем довольны вашим решением», — сказала тетя Мерлин, держась за обе стороны лица Луизы. «Иди, помой руки и переоденься. Я приготовлю обед. Иди».

— Да, тетя Мерлин, — ответила Луиза, увидев, как дядя тепло улыбнулся ей, прежде чем она вышла из зала.

Луиза прошла в свою комнату, повесив сумку на подставку, прежде чем вытащить шарф, повязанный на шее. Теперь, когда обе семьи согласились, обе семьи должны были встретиться, чтобы обсудить свадьбу. Она решила спросить дядю, когда он будет свободен от работы, чтобы день и время не мешали ему.

Выйдя из комнаты, она направилась обратно в холл. Но прежде чем она успела открыться, она услышала, как ее дядя и тетя тихо говорили о чем-то, из-за чего ее шаги замедлились.

— Говори тише, Мерлин, — прошептал дядя, услышав слова тети. «Еще есть время».

«Мы должны были подготовиться. Я имею в виду, что это я подталкивала ее к этому, но я не знала, что это произойдет так быстро», — сказала ее тетя обеспокоенным тоном.

Луиза не знала, о чем говорили ее дядя и тетя, и попыталась наклониться ближе, чтобы услышать, о чем они говорят.

— Еще есть время, — заверил ее дядя. — Здесь, в доме и в банке, может не хватить денег. Кроме того, мы можем уладить это, продав землю, которая у нас есть в Броукхилле.

«Мы не знаем, сколько нам нужно, и узнаем только после того, как поговорим с Ридами», — ответила тетя Мерлин. «Отрадно видеть, что она попадет в приличную семью. У нас нет собственных детей, а Луиза была нашим ребенком. Это правильно, что мы продаем землю. Вы сможете это устроить? «

— Тебе не о чем беспокоиться…

Голос дяди и тети стал тише, и Луиза поняла, какую проблему она им причинила. С ее выходом замуж в богатой семье, возможно, семья Грэм захочет провести свадьбу на высоком месте и пригласить свой круг общения, подумала про себя Луиза. Ее дядя и тетя были слишком добры к ней, и она не хотела обременять их, заставляя продавать землю ради ее свадьбы. Она знала, что они не будут возражать, но она это сделала.

Это то, что ей нужно обсудить с Грэм, подумала Луиза про себя.

На следующий день Грэм пришла к ней домой, чтобы поговорить с ее дядей и тетей, пригласив их прийти и пообедать в поместье Ридов на следующей неделе. Луиза ждала возможности побыть с ним наедине, чтобы обсудить небольшую ситуацию, прежде чем их семьи встретятся лично и обсудят даты свадьбы и расходы.

«Спасибо, мистер и миссис ДеРоуз,» он склонил голову.

«Позвольте мне проводить мистера Рида до его кареты», — предложила Луиза, прежде чем последовать за Грэмом из дома туда, где была припаркована его карета.

Она была рада, что ее дядя не увязался за ней, и строила предложения, прокручивая их в уме. Дойдя до кареты, Грэм повернулся к ней, его красивое лицо было обращено к ней и смотрело на нее оливково-зелеными глазами.

«Мистер Рид…»

«Есть что-то…» Они оба заговорили одновременно и остановились на полуслове. «Пожалуйста, продолжайте, это Грэм», — напомнил он ей об отказе от почетного обращения.

— Мои извинения, Грэм. Что ты собирался мне сказать? Луизе стало интересно, о чем Грэм хочет поговорить. Она смотрела ему в глаза, ожидая, что он заговорит.

«Мне интересно, как вы относитесь к простой свадьбе. Только члены семьи и, вероятно, в поместье», — сказал Грэм. Его губы сложились в тонкую линию, когда Луиза не сразу ответила, ошеломленная его предложением. Затем он продолжил: «Это пришло мне в голову, когда я разговаривал со своей семьей. Но если вы ищете большую свадьбу, мы можем устроить…»

«Нет!» Луиза не знала, что удача сопутствует ей, и была счастлива, услышав предложение Грэма.

Ошибочно ее ответ, Грэм сказал: «Это понятно. Вы можете выбрать место, где вы хотите, чтобы оно было, и мы можем поговорить с заинтересованным лицом и священником, который там находится».

Глаза Луизы расширились, и она покачала головой: «Нет, нет. Я имела в виду, что меня вполне устроит маленькая и простая свадьба. Будет намного удобнее, если на церемонии будут только члены семьи».

Беспокойство, которое висело на ее плечах со вчерашнего дня, внезапно рассеялось, и Луиза не могла передать, как хорошо это было. И подумать только, что ей даже не нужно было поднимать этот вопрос с ним.

Грэм был более чем впечатлен мыслью о том, что Луиза согласилась с тем, что он сказал, когда он ожидал, по крайней мере, ропота несогласия с ее стороны. Это было потому, что, насколько он знал, большинство женщин втайне хотели и мечтали о пышной свадьбе.

Заметив, что он смотрит на нее, Луиза спросила: «Что-то случилось?»

«Нет», — последовал его краткий ответ, а затем он спросил: «Я пришлю сюда карету, чтобы забрать вас и вашу семью. Я настаиваю», — добавил он, видя, что ее губы приоткрылись, и готов был возразить.

Она сомкнула губы, прежде чем кивнуть и сказать: «Хорошо», — согласилась Луиза. На данный момент она была счастлива, думая, что ее дяде и тете не нужно самим беспокоиться о том, чтобы организовать деньги для ее брака.

Глядя, как Грэм садится в карету и прощается, она не могла не вспомнить кое-что, что слышала о Риде. Семья была частной, когда дело касалось людей, которые входили и выходили из их большого имущества.

Но она сомневалась, что лечение одинаково для всех. Это заставило Луизу задуматься, опасаются ли они, что посторонние вторгаются в их поместье и крадут оттуда что-то ценное.