Глава 46

После того, как Хэ Юньсяо сказал: «Я хочу жениться на принцессе», он всегда думал о настоящей владелице, принцессе Мэн Цинцянь.

Когда она откусила цукат, сладкий сок наполнил ее рот, и ее мысли немного расширились.

Цзянь Лин стоял и молча наблюдал. В этом мире она была единственной, кто когда-либо видел, как Старшая Принцесса стала прожорливой. Также казалось, что только в это время эта могущественная Старшая Принцесса выглядела как молодая девушка восемнадцати или девятнадцати лет.

В этот момент разум Мэн Цинцянь метался, когда она обдумывала то, что все считали невозможным.

Что произойдет, если я выйду замуж за Хэ Юньсяо?

Из шести придворных служений три перейдут ко мне и три к Хану. Половина из шести храмов, включая Дали и Хунлу, будет моей.

Я мог бы позвонить большинству гражданских чиновников при дворе Ци, но почти ни один из военных не был бы доступен. В Иньцзине я все еще могу призывать генералов кланов Ли и Ян в Цзяннани и Хэси, но за пределами Иньцзина генералов нет.

Через три года, когда Его Величеству исполнится четырнадцать, наступит время передать власть Его Величеству, как сказал покойный император. Если я передам власть, насколько я уверен, что смогу это сделать? Если бы я захватил власть семьи Хань для Его Величества, в какой безопасности я был бы?

Большинство военных генералов находятся в руках семьи Хань, поэтому, если он поднимет восстание, что мне делать?

Может показаться, что семья Мэн находится на вершине мира, но на самом деле наша судьба не принадлежит нам.

Если я сегодня скажу «да» на предложение руки и сердца семьи Хэ, смогу ли я заручиться поддержкой семьи Хэ? Если он готов поддержать семью Мэн, нам не о чем беспокоиться. Если он этого не сделает, то все будет потеряно.

Предположим, семья Хэ готова поддержать меня, но если я выйду замуж за Хэ Юньсяо, я стану членом семьи Хэ и не смогу прикоснуться к Печати Дракона. Сможет ли моя мать удерживать город три года, пока Его Величество 14 не вернет себе власть?

Все это кажется неразрешенным, пока из вестибюля не раздается слово «Наньжу».

Если Наньчжу готов жениться ради нее на Хэ Юньсяо, то есть шанс завоевать расположение У Цинсю, пока она стабилизирует ситуацию Мэн.

Пока Хэ Юаньхао поддерживает клан Мэн, не будет опасности мятежа, когда через три года власть вернется к Его Величеству.

Мэн Цинцянь четко встал и сказал Цзянь Линю: «Иди во дворец Линьсюань».

……

Дворец Линьсюань был отдаленным дворцом внутри императорского дворца, который сильно отличался от дворца, где жила вдовствующая императрица, не только отдаленным, но и холодным. Даже растительность и трава вокруг дворца не нуждались в уходе и выглядели неорганизованными.

Дворец немаленький, но людей в нем живет не много.

Всего там было всего пять человек, включая Мэн Цинжоу, принцессу Наньчжу. Три дворцовые служанки и евнух.

Время пришло в конце Шэнь Ши, чуть позже четырех часов дня.

Солнце в это время не яркое, а косые солнечные лучи отбрасывают длинные тени, делая всю дневную картину еще теплее и мягче.

Мэн Цинжоу стояла у входа во дворец Линьсюань, закрыв глаза, наслаждаясь тем редким временем дня, когда она могла выйти. Она достойна быть дочерью «самой красивой женщины в мире», и даже в простой одежде дворцовой горничной трудно скрыть ее природную красоту.

Симпатичное лицо в форме гусиного яйца, от бровей до переносицы, рта и, наконец, до подбородка. Каждая его часть имеет идеальную форму, безупречную, с идеальными изгибами.

Такое лицо не смогли бы спроектировать даже самые тонкие дизайнеры. Эта женщина, казалось, была единственным оставшимся джинном среди людей.

Когда Мэн Цинжоу надоела солнце, она тихо позвала: «Синъэр. Ничего, если я захочу пойти и попить воды?»

Хотя она говорила с большой силой, ее голос все еще был мягким и нежным, и она звучала очень комфортно.

«Синъэр?»

Никто не ответил.

Это было нормально, когда никто не ответил; Трем дворцовым служанкам не хватало рабочей силы, чтобы навести порядок во дворце, и по большей части они были очень заняты.

Мэн Цинжоу знала это, поэтому после того, как она дважды крикнула, она моргнула своими большими красивыми глазами, затем нашла деревянное ведро и ковш для полива, тихо отнесла их и подошла к резервуару с водой за стеной двора дворца.

Во дворце через определенные промежутки времени был установлен большой резервуар для воды, чтобы вода не уходила.

Лекарственные травы не являются существами и не нуждаются в использовании чистой колодезной воды; это то же самое, что использовать дождевую воду, обновленную в этом резервуаре.

Неся ведро, Мэн Цинжоу ступил на небольшие ступеньки, сделанные из нескольких камней рядом с резервуаром, и подошел к воде в резервуаре.

Держа ведро в одной руке и ковш в другой, она прислонилась тонкой талией к краю резервуара и наклонилась вниз, вжимая ковш под поверхность воды и зачерпывая ковш, полный воды.

В прозрачной поверхности воды отражается ее чистое, красивое лицо, и время от времени несколько капель пота скатываются по ее щекам и капают в воду, оставляя рябь кругами.

Наряду с этим красивое лицо в воде выглядело очаровательно.

Мэн Цинжоу взяла воды и пошла полить свой сад с травами.

Первоначально это был декоративный луг, но теперь фея использовала его для выращивания лекарств.

Там были обычные растения, такие как пион, анис и женьшень, но были и некоторые странные растения, которые были сокровищами Мэн Цинроу.

«Моя мисс Мэн! Дорогая принцесса Наньчжу!»

Дворцовая горничная Синъэр прибежала, выхватила ковш из рук Мэн Цинроу и злобно сказала: «Ваше Высочество! Посмотрите на эту ветку и этот камень! Если вы снова поранитесь, вы долго не сможете вылечиться. Так было в прошлый раз, ты не помнишь? Сам больше не работай, стой там».

Мэн Цинжоу склонила голову и молча произнесла упрек, сцепив маленькие руки вместе.

Она выслушала слова Синъэр и отошла в сторону, коротко сказав: «Синъэр, я была неправа».

Син Эр облила ее водой и выпрямилась, сказав: «Хорошо, что ты знаешь, что ошибаешься. Ты должен хорошо заботиться о своем теле и никогда больше не делать этого».

«Как ты смеешь!»

Мэн Цинцянь, одетая в длинную юбку, шла быстро, не обращая внимания на то, что подол ее юбки, волочившийся по земле, был испачкан грязью из травяного сада.

Эта самая могущественная женщина в Королевстве Ци в какой-то момент пришла в это холодное, похожее на дворец место.

Она подошла прямо и рявкнула на дворцовую горничную Синъэр: «Как смеет подчиненная читать лекции твоему господину!»

Когда Синъэр увидела старшую принцессу Мэн Цинцянь, она так испугалась, что упала на колени и поклонилась до земли.

«Ваше Высочество, пощадите мою жизнь!»

Мэн Цинцянь не проявил милосердия: «Вытащите ее и отправьте в тюрьму».

Цзянь Лин, стоявший сбоку, не пошевелился. Сейчас была не ее очередь принимать меры по такому тривиальному вопросу.

Это действовала личная охрана Мэн Цинцяня. Обычно они следовали за княгиней, когда она выходила, и приходили к ней, как только их звали.

Две служанки схватили Син`эр за руки и попытались утащить ее.

Мэн Цинжоу поспешно потянула Мэн Цинцяня за руку и сказала: «Сестра! Синъэр делает мне одолжение, она не это имела в виду».

Лицо Мэн Цинцянь было ничего не выражающим: «Наньчжу, этот человек таким образом нарушил этикет и закон, если ты не накажешь ее, как ты сможешь утвердить свой авторитет? Забрать ее.»

«Сестра!»

Мэн Цинчжао считала Синъэр своей сестрой, и, видя ее в беде, ее сердце горело тревогой. Но она знала характер своей сводной сестры, Мэн Цинцянь, принцессы, которая была настолько сильной и властной, что было бы чрезвычайно трудно заставить Мэн Цинцянь отозвать свой приказ.

Увидев, что Синъэр вот-вот уведут, Мэн Цинжоу просто протянула руку, вытащила меч из пояса горничной и положила ему руку ей на шею.

В пустынном саду женские фигуры молчали, как каменные столбы.

Дул ветерок, и длинные волосы и прозрачная юбка Мэн Цинроу мягко покачивались.

В этот момент, с мечом на шее, ее можно было назвать абсолютно великолепной.

«Сестра, Синъэр моя, тебе не разрешено двигаться».

Нравятся мои переводы? Например, «Что делать, если ты злодей и ты нравишься героине»

‘.? Подумайте о том, чтобы поддержать меня, купив кофе.