Том 5 Глава 37.2

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 37. Цитра, исцеляющая бегемотов (II)

————————————————————————————————————————————

Руки Е Инь Чжу слегка коснулись струн цитры. Немедленно раздалась богатая, проникновенная, древняя и глубокая мелодия цитры. «Девять достоинств цитры: «странная», «глубокая», «проникающая», «гладкая», «спокойная», «круглая», «ровная», «прозрачная» и «ароматная». Да Шэн И Инь Цитра — это гуцинь редчайшего качества, который может породить эти девять прекрасных тонов. Определяющая характеристика этой цитры заключена в одном слове: «баланс».

Его левая рука играла основную мелодию, пальцы зачерпывали струны вверх в жесте «Горлица, призывающая дождь». Его правая рука играла аккомпанемент, средний палец касался струны жестом Глубокой Долины, Передачи Импульса. Эти ноты сливались воедино и поднимались вверх, превращаясь в изысканную, таинственную мелодию цитры, которая витала в воздухе. Пальцы его, спокойные и собранные, контролировали мелодию легкой, неторопливой игрой, которая для контраста отличалась тяжелыми, быстрыми движениями. Нежная и глубокая мелодия ярко и полно резонировала с девятью достоинствами цитры.

Лежащие на земле Бегемоты перестали стонать, когда в воздухе разнеслось мягкое пение цитры. Постепенно открылись две пары больших пустых глаз. Наконец они смогли увидеть черноволосого юношу в белом. Эта нежная, богатая мелодия пробудила самую первобытную жизненную силу в их телах. Эта огромная жизненная сила принадлежала только Бегемотам. Казалось, даже стихийная магия в воздухе ритмично двигалась вместе с постепенно созревающей и развивающейся мелодией.

Цзы стоял позади Е Инь Чжу. В этот момент его манера была точно такой же, как когда Е Инь Чжу играл на цитре в детстве: неподвижно, слушая с восторженным вниманием и наслаждаясь музыкой цитры, которую Е Инь Чжу дарил ему во всей ее полноте.

Дис и Перкинс в неизвестное время вернулись в лес. Два Золотых Бегемота сидели на земле, ошеломленные, их взгляды остановились на Е Инь Чжу. Только теперь зловещий блеск в их глазах постепенно ослабел. Их большие головы, несколько нелепо, мягко покачивались в ритме «Песни медитации о первоисточнике».

Всякий раз, когда Е Инь Чжу играл на цитре, его сердце снова и снова очищалось. Это было его Чистое Сердце Цитры, которое культивировалось в течение шестнадцати лет и теперь смешивалось с «Песней для Медитации Совершенствования Происхождения» — сравнительно длинной песней для цитры. Когда все три исполнения «Песни для медитации о первоисточнике» закончились, прошло уже полчаса.

Когда последняя нота задержалась в воздухе с незабываемой элегантностью, прежде чем затихнуть, он оперся обеими руками на струны. Е Инь Чжу почувствовал, что его душа и дух освежились. Его изначально хаотичная духовная сила теперь была полностью восстановлена ​​и уравновешена. Поскольку в прошлый раз он израсходовал слишком много, это смутило его разум, но теперь это ошеломляющее чувство полностью прояснилось. Хотя его духовный океан стал больше, теперь он был полностью наполнен и очищен от всех загрязнений. Когда другие слушали его песню на цитре, она становилась все более влиятельной. Когда он играл для себя, также происходило такое же улучшение.

Открыв глаза, Е Инь Чжу не мог не испугаться открывшейся перед ним сцены. В восемьдесят что-то изначально шатающееся и качающееся из стороны в сторону Бегемоты подсели некоторое время назад. Даже если их гигантские тела сидели на земле, они все равно были значительно выше Е Инь Чжу. У каждого из них был тупой вид, когда он смотрел на Е Инь Чжу. Их прежнее намерение убить, казалось, уже полностью исчезло. Эти якобы непревзойденные в наземных боевых действиях Бегемоты теперь неожиданно вызывали у других чувство очаровательной наивности.

Дис, казалось, уже забыл, что юноша перед ним когда-то привел его в ужасающую ярость. Его голова медленно наклонилась ближе, когда он сделал ему комплимент. «Невероятно красивый. Это звучит так успокаивающе; как будто побочные эффекты моего превращения в берсерка полностью исчезли. Не могли бы вы сыграть еще раз?»

Увидев большие глаза Диса и других Бегемотов, полные желания, Е Инь Чжу тихо усмехнулся и не ответил. Его восемь пальцев снова начали сплетать песню. Цитра Да Шэн И Инь снова перекликается с другой <>. Когда он снова начал играть эту песню на цитре, в этом вечнозеленом лесу внезапно возникла фантастическая картина.

Бегемоты ростом не менее пятнадцати метров стали неожиданно раскачиваться под мелодию цитры, выглядя несколько нелепо. В этот момент их свирепость и стойкость были нигде не видны. Е Инь Чжу был их дирижером; под музыку цитры он побуждал их к совершению этих глупых действий.

Слабый ореол фиолетового света появился вокруг тела Цзы. Естественно, он не помешал Е Инь Чжу сыграть четвертую версию. Это приятное занятие было истинной причиной, по которой он оставался в Пустынном Нефритовом море целых десять лет! Даже патриарх секты цитр, Цинь Шань, абсолютно не мог представить, что Чистое Сердце Цитры будет иметь столь необычное воздействие на зверолюдей.

Золотое сияние окутало тела Диса и Перкина, серебряное сияние окутало тела Серебряных Бегемотов, а серо-стальное сияние окутало даже тела Берсерков Бегемотов. Все виды магических элементов в воздухе начали проникать в их тела из-за «Песни Медитации Совершенствования Происхождения», вызывая этот таинственный эффект.

Четвертая передача закончилась. Количество духовной силы, которую Е Инь Чжу израсходовал, когда он произнес магию цитры через четыре исполнения «Песни медитации о первоисточнике», было немалым. В конце концов, это не было похоже на его выступления в павильоне плавающих орхидей; на этот раз он от всего сердца вкладывал в мелодию свою духовную силу. Хотя его дух был сильно очищен после того, как он закончил играть, его цвет лица уже стал слегка бледным.

Глаза Бегемотов все еще полны надежды. Как стадо ненасытных детей, они бросили несчастные взгляды на Е Инь Чжу.

«Достаточно.» Цзы не стал ждать, пока Золотой Бегемот заговорит, и вышел из-за Е Инь Чжу.

Цзы холодно заявил: «Отныне ты должен помнить, что Е Инь Чжу — мой брат. Как ты относишься ко мне, так и будешь относиться к нему. Вы понимаете?»

— Да, Аметистовый Император. Восемьдесят шесть Бегемотов одновременно взревели оглушительными голосами, едва не опрокинув Е Инь Чжу из его сидячего положения на земле. Услышав ответ этих бегемотов Зи, он не мог не быть еще более пораженным.

В этот момент Бегемоты повернулись к нему. «Отдавая дань уважения императору цитры».

Е Инь Чжу не знал, смеяться ему или плакать, глядя на этих гигантов. «Зи, почему они добавляют титул «Император»?»

Цзы улыбнулся и сказал: «Это их признание вас. Ваша музыка на цитре их уже покорила. Я верю, что любому зверолюду понравится твоя красивая музыка на цитре. Конечно, до тех пор, пока вы не подстрекаете драконов-берсерков атаковать их.

Е Инь Чжу несколько неловко сказал: «Они сказали тебе?»

Цзы кивнул и сказал: «Если представится возможность, я также хочу услышать песню, которую вы использовали, чтобы уничтожить их раньше. Трудно представить, что ты играешь такую ​​тираническую песню со своим персонажем».

Услышав это от Цзы, Е Инь Чжу не мог не вспомнить, что произошло в городе Конья. Он думал о том, что в то время он, казалось, был не в состоянии контролировать свой разум.

Е Инь Чжу определенно не был самым могущественным магом Божественной Музыки на Континенте Лонгинус. Его даже нельзя было рассматривать в первой десятке. Однако он был уникальным и непревзойденным магом Божественной Музыки благодаря своему сердцу Чистой Цитры. Даже его учитель, Цинь Шань, не мог сравниться с этим. Он медленно открывал для себя особенности Чистого Сердца Цитры самостоятельно. В конце концов, он был первым успешным его культиватором.

Снова сжав плечо Е Инь Чжу, Цзы сказал: «Ты должен вернуться. Инь Чжу, помни, что я сказал. Независимо от того, с какой опасностью вы столкнетесь позже, позовите меня. Давайте, братья, встретим опасность вместе. Кроме того, никому не рассказывай о том, что только что произошло.

Е Инь Чжу кивнул, несколько не желая уходить, и взглянул на Цзы. Духовная сила контрактной связи тихо начала колебаться в его душе. В сопровождении молочно-белых лучей света его тело безмолвно слилось с телом Зи.

В сердце Е Инь Чжу он всегда смотрел на Цзы как на своего старшего брата. Реакция Его Чистого Сердца Цитры на внешний мир была чрезвычайно острой. Хотя его характер был чистым, ему требовалось только самое простое взаимодействие с другим, чтобы точно судить, будет ли другой хорошо или плохо относиться к нему. Вот почему он не обвинил Суру, когда узнал, что он был вором того времени. Сура была искренна по отношению к нему; иначе, даже если бы он снова был щедрым, как он мог бы подарить сокровище, которое было почти божественным изобретением?

То же самое было и с Зи. Несмотря на то, что его отец однажды предупредил его, что Цзы был очень загадочным, он ясно чувствовал, что у Цзы не было никаких вредных намерений по отношению к нему. В то же время Е Инь Чжу также мог смутно чувствовать, что отношения между ним и Цзы были связаны с десятью годами совместной игры на цитре.

В яркой вспышке света Е Инь Чжу вернулся в свою комнату в Городе Священного Сердца. Его внезапное появление напугало Суру, и она отпрянула.

«Ах! Вы вернулись. Инь Чжу, ты просто… — Сура недоуменно и тревожно посмотрела на него.

Е Инь Чжу не лгал Суре. «Помнишь, как я вызывал Зи, чтобы помочь мне сразиться с Нестой во время соревнований? Цзы — мой лучший друг, и Договор о равной жизни между нами позволяет нам призывать друг друга на помощь. Всего минуту назад Цзы призвал меня помочь ему.

— Зи? Услышав это имя, Сура не могла не вспомнить высокую фигуру того времени — гордого, отстраненного и энергичного фиолетововолосого мужчину. Вспоминая его внешний вид, Сура не могла не думать о тех последних мгновениях на вершине городских стен города Конья. В то время Е Инь Чжу, несомненно, был беззащитен на вершине городской стены, но чудом остался жив. Все Бегемоты тоже немедленно отступили. Может ли все это быть просто совпадением? Он вспомнил, что в это время над городской стеной сияла вспышка фиолетового света.

«Инь Чжу, этот друг, которого ты зовешь Цзы, он очень силен?» — спросила Сура.

Е Инь Чжу сказал: «Цзы очень силен, но, когда все сказано и сделано, я не знаю, насколько он силен. Я могу только чувствовать, что его сила огромна. Сура, я немного устал и через минуту лягу пораньше.

Увидев, как Е Инь Чжу вошел в медитативное состояние, Сура больше не задавал вопросов. Однако в глубине его сознания затаилось множество вопросов.

Эффективность генералиссимуса Мальдини была действительно замечательной. К рассвету следующего дня тысяча Рыцарей Драконьей Кавалерии и три тысячи Легкой Кавалерии — всего четыре тысячи солдат — сопроводили сотню студентов Миланского Института Магии и Боевых Искусств и покинули Город Священного Сердца. Он не хотел, чтобы принцесса и принц оставались здесь.

На обратном пути из-за их личности Сян Луань, Физикелла и Хай Ян ехали вместе в карете. Е Инь Чжу, Сура и другие ученики ехали в других экипажах.

Во время этого поистине сухого, как пыль, путешествия прошла дюжина или более дней. Каждый день Е Инь Чжу сталкивался с бесконечными вопросами магов. Возможно, это потому, что в тот день он заставил драконов взорваться, но воины проявляли уважение на расстоянии. Однако маги поступили иначе.

Больше всего маг жаждал магической силы. Они хотели быть такими же, как Е Инь Чжу. Е Инь Чжу уничтожил сразу несколько легионов зверолюдей с помощью могущественной магии цитры — почему бы им не заинтересоваться? Поэтому Е Инь Чжу каждый день слышал одни и те же вопросы.